وقد شرح المقدم جستين ماك كليلاند من الجيش البريطاني أهمية اتباع نهج وطنية ملائمة لعمليات استعراض الأسلحة من الناحية القانونية في كتابه الصادر حديثاً بعنوان International Review of the Red Cross. 英国陆军Justin McClelland中校在最近一期《国际红十字评论》上明确谈到,应当采取适当的国家办法,对武器进行法律审查。
كما أُفيد بأن اعتماد نهج وطني سيسمح مع ذلك بتنفيذ الأنشطة على صعيد المشاريع، على أن تُحتَسب على الصعيد الوطني، أي باستخدام " نهج تجميعي " . 人们还提出,采取国家办法仍然可以在项目一级开展活动,但这些活动计入国家一级,即采取一种 " 嵌入办法 " 。
إن تعقيد وتعدد التهديدات والأخطار وأوجه الضعف في ميدان أمن المعلومات يقتضيان وجود نطاق عريض من المشاركين في ذلك التعاون بغية إيجاد فهم مشترك وتنسيق للنُهج الوطنية من أجل ضمان أمن المعلومات. 信息安全领域的威胁、风险和脆弱性复杂而且多种多样,需要广泛各类参与者进行此类合作,以便找到共识,并且协调国家办法以保证信息安全。
وفي هذا الصدد، يقتضي القانون المكسيكي أخذ المعايير الدولية بعين الاعتبار لدى وضع الأساليب الوطنية، أي أنه ينبغي أن يكون هدف إدماج المعلومات الوطنية في السياق الدولي معتدلا وعمليا مع مراعاة الظروف الوطنية. 在这一方面,墨西哥法律规定,在创建国家办法时要考虑到国际标准。 也就是说,将国家信息纳入国际范围的目标,要谨慎和现实,要考虑到国情。
ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تم وضع ما يزيد على 50 نظاما دوليا ووطنيا للتصديق على إدارة الغابات، كما يزداد الاهتمام بعملية التصديق في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. 24. 联合国环境于发展会议以来,已制定出50种以上核证森林管理的国际和国家办法,包括和发电国家发展中国家对于核证的兴趣也在增长。
13- وينبغي أن تكون كل النهوج الوطنية بشأن تهريب المهاجرين متَّسقة مع سائر السياسات العامة الوطنية ذات الصلة في المجالات المتعلقة بذلك، كالجريمة والهجرة والصحة والأمن والمسائل الجنسانية، وكذلك مع الأطر الإقليمية والدولية. 应对偷运移民问题的一切国家办法都应当与相关领域,如犯罪、移民、保健、安全和性别问题部门以及区域和国际框架中的其他相关国家政策保持一致。
١٤-٩ وخﻻل فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تحولت اﻷنشطة التنفيذية من نهج وطنية إلى نهج دون إقليمية وإلى أنشطة متعددة القطاعات متماشية مع أهداف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إعداد نهج شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات. 9 在1996-1997两年期期间,为符合药物管制规划署制订全面和均衡药物管制办法的目标,业务活动从国家办法转移至分区域办法和多部门活动。
إن المملكة المغربية التي انخرطت مع بروز الإرهاصات الأولى لظاهرة الإرهاب في المجهود الدولي لمحاربة هذه الآفة، تمكنت بعد مجهودات وتضحيات متواصلة من تطوير مقاربة وطنية شاملة ومتعددة المسارات تنسجم مع الإطار العام لمقتضيات الاستراتيجية التي اعتمدتها الأمم المتحدة بأركانها الأربعة. 但凡有恐怖主义迹象出现,我国就积极行动起来,与其他国家合作,采取符合《联合国全球反恐战略》及其四个支柱的全面和多边的国家办法。
واعتماد دورتي الجمعية العامة الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين لمشروع القرار دون تصويت استرعى الانتباه إلى ضرورة اتخاذ إجراء منسق بالاستناد إلى النُهج الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية للتصدي للمشاكل المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. 大会第五十三届和第五十四届会议未经表决通过这项决议草案,强调需要在区域、次区域和国家办法的基础上协调行动,处理与非法贩运小型武器相关的问题。