简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国际油污赔偿基金

"国际油污赔偿基金" معنى
أمثلة
  • ويجوز لصاحب الادعاء الخاص ومالك السفينة كليهما تقديم مطالبات في إطار الصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي المنشأ عام 1971 ويمول هذا الصندوق باستيفاء اشتراكات من الذين تسلموا النفط الخام أو زيت الوقود في إقليم الدول المتعاقدة.
    私人索赔人和船舶所有人都可以根据1971年国际油污赔偿基金提出索赔。 国际油污赔偿基金的资金源自对在缔约国领土上接收原油和燃料油的人的摊款。
  • ومن الواضح أيضا أن الإشارة إلى التزام المشغل بدفع التكاليف الفعلية فقط إنما يعني قصر ذلك الالتزام على الأضرار التي يمكن قياسها كميا ولا يشمل الحسابات الافتراضية أو النظرية (على غرار الصندوق الدولي للتعويض عن التلويث النفطي).
    还有清楚的一点是,规章提及经营人仅支付实际费用的义务,即是将该义务仅限制到可量化的损害,而不将其扩展到推断或理论上的损害(遵循国际油污赔偿基金的先例)。
  • وطرأت تغيرات هامة في الصندوق الدولي للتعويض عن أضرار التلوث النفطي في عام ١٩٩٨ عندما أعلنت البلدان الرئيسية المستوردة للنفط إنهاء مشاركتها في اتفاقيتي عام ١٩٦٩ و ١٩٧١، وبذلك لم تعد دوﻻ أعضاء في اتفاقية الصندوق لعام ١٩٧١، وأصبحت أعضاء كاملة العضوية في اتفاقية الصندوق لعام ١٩٩٢)١٠٤(.
    1998年,国际油污赔偿基金(油污赔偿基金)发生了重大变化,各主要石油进口国宣布退出1969年和1971年公约,因此不再是1971年基金的成员,而成为1992年基金的成员。
  • وطرأت تغيرات هامة في الصندوق الدولي للتعويض عن أضرار التلوث النفطي في عام ١٩٩٨ عندما أعلنت البلدان الرئيسية المستوردة للنفط إنهاء مشاركتها في اتفاقيتي عام ١٩٦٩ و ١٩٧١، وبذلك لم تعد دوﻻ أعضاء في اتفاقية الصندوق لعام ١٩٧١، وأصبحت أعضاء كاملة العضوية في اتفاقية الصندوق لعام ١٩٩٢)١٠٤(.
    1998年,国际油污赔偿基金(油污赔偿基金)发生了重大变化,各主要石油进口国宣布退出1969年和1971年公约,因此不再是1971年基金的成员,而成为1992年基金的成员。
  • وقد قررت جمعية الصناديق الدولية للتعويض عن التلويث النفطي إنشاء فريق للمناقشة يكلف بدراسة الأسباب الرئيسية للمسائل التي تحول دون بدء نفاذ الاتفاقية، وأي مسائل ذات طبيعة إدارية يمكن أن تيسر تنفيذ الاتفاقية، وبتحديد وصوغ حلول ملزمة قانونا لهذه المسائل في شكل مشروع بروتوكول للاتفاقية.
    国际油污赔偿基金大会决定设立一个重点小组,授权其审查阻止公约生效的各种问题的根源,以及可促进公约运作的行政性质的问题,并查明和以公约议定书草案形式制订具有法律约束力的解决办法。
  • يوجه انتباه اﻻجتماع إلى مسألة تتسم بأهمية عاجلة لدى الدول اﻷعضاء في الصندوق الدولي للتعويض عن التلوث النفطي ومسألة مسؤولية مُﻻك السفن عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي بموجب اتفاقية المسؤولية المدنية لعام ١٩٦٩ واﻻتفاقية الدولية لصندوق تعويض التلوث النفطي لعام ١٩٧١.
    提请缔约国会议注意的一个比较紧迫的问题牵涉到国际油污赔偿基金成员国家。 在船东的油污损害赔偿责任方面、《1969年民事赔偿责任公约》以及《1971年国际油污赔偿基金公约》为该基金的依据。
  • يوجه انتباه اﻻجتماع إلى مسألة تتسم بأهمية عاجلة لدى الدول اﻷعضاء في الصندوق الدولي للتعويض عن التلوث النفطي ومسألة مسؤولية مُﻻك السفن عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي بموجب اتفاقية المسؤولية المدنية لعام ١٩٦٩ واﻻتفاقية الدولية لصندوق تعويض التلوث النفطي لعام ١٩٧١.
    提请缔约国会议注意的一个比较紧迫的问题牵涉到国际油污赔偿基金成员国家。 在船东的油污损害赔偿责任方面、《1969年民事赔偿责任公约》以及《1971年国际油污赔偿基金公约》为该基金的依据。
  • ويشير العراق في هذا الصدد إلى القرار 3 الصادر عن جمعية هذا الصندوق الذي جاء فيه أن " تقدير التعويض الذي ينبغي أن يدفعه الصندوق [الصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي] لا ينبغي القيام به على أساس التحديد الكمي المجرد للأضرار المحسوب وفقاً لنماذج نظرية " ().
    在这方面,伊拉克援引国际油污赔偿基金大会第3号决议,其中规定, " 由[国际油污赔偿]基金支付的赔偿金在评估时不可依据按照理论模型计算的抽象的损害量值 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4