简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

外来工人

"外来工人" معنى
أمثلة
  • 272- وينطبق قانون العمل وقانون تعويض الموظفين (الفصل 282)، وهما جزء هام من التشريعات المعنية بالعمال في هونغ كونغ، على العمال المحليين والمهاجرين بغض النظر عن نوع الجنس.
    本港的劳工法例,主要包括《雇佣条例》及《雇员补偿条例》(第282章)。 这些法例适用于在港工作的本地及外来工人,不分性别。
  • وتشكل اتفاقات التعليم والتدريب وبرامج العامل الضيف وتوحيد مناهج التعليم والتدريب بعضا من المبادرات التي نجحت في نشر الممارسات السليمة في تحديث أنظمة التعليم والتدريب.
    为传播教育和培训制度现代化的良好做法,采取了一些成功的措施,包括签订教育和培训协议,开展外来工人方案,以及使教育和培训课程标准化。
  • وقبل شنغن، كانت المتطلبات المرنة نسبياً للدخول أو البرامج المحددة لاستضافة العاملين تسمح للمهاجرين غير المهرة بالسفر إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي للبحث عن عمل وتكييف أوضاعهم الإدارية تبعاً لذلك.
    在签订申根协定之前,相对灵活的入境要求或具体的外来工人方案使非熟练工人能先到欧洲联盟成员国寻求就业机会,然后酌情调整其行政地位。
  • وتتيح هذه الترتيبات، كما هو الحال مثلاً في برامج تنفذها كندا بالتعاون مع عدة بلدان من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي من أجل استقبال عمال من هذه البلدان، حصول هجرة دائرية واستمرار تدفق التحويلات المالية والحد من آثار هجرة الأدمغة.
    这类安排,例如加拿大与中美洲和加勒比地区几个国家共同制定的外来工人方案,使循环移徙成为可能,创造了稳定的汇款流,减少了人才外流。
  • وهذا يعكس الاقتناع بأن سياسة الهجرة التي تيسر الحصول على الإقامة القانونية للمهاجرين هي عنصر رئيسي للحصول على فرص العمل في ظروف تصون الكرامة سواء تعلق الأمر بالمهاجرين الوافدين إلى الأرجنتين من أجل الحماية الاجتماعية أو بالمواطنين الأرجنتينيين المتنقلين عبر أراضي أمريكا الجنوبية.
    这符合以下信念,即一个有利于移民取得合法居留权的移民政策,是阿根廷外来工人和迁至南美各地的阿根廷公民体面获得就业的关键。
  • أولا، الحق السيادي لكل الدول في تقرير تنظيم الدخول إلى أراضيها ومغادرتها. أي حقها في تحديد مَن يدخل أراضيها، والسياسات التي يتم وفقا لها تحديد مَن يبقى منهم في أراضيها، ولأي من الأغراض، ومنها العمل، وفقا لقوانينها وأنظمتها.
    第一,每一个国家都有管制外来工人出入境,决定哪些人可以入境,以及根据本国法律和规章制度制定有关这些工人居留问题的政策和机制的主权权利。
  • ووفقا لأرقام أتاحتها منظمة العمل الدولية كان يوجـد في إسرائيل 000 54 عامل من الضفة الغربية و 000 4 عامل من قطاع غزة (باستثناء العاملين في منطقة إريتـز الصناعية) خلال الربع الأخير من عام 2003.
    根据国际劳工组织提供的数字,在2003年第四季度中,以色列的外来工人中有54 000人来自西岸,4 000人来自加沙地带(不包括在Erez工业区工作的工人)。
  • ونتجت هذه المخاوف من التجربة التي خاضتها أوروبا في فترة ما بعد الحرب، حينما اختارت بلدان عديدة معالجة مسألة النقص في القوة العاملة من خلال استجلاب عمال ضيوف مؤقتين من الخارج، لكن هؤلاء الضيوف لم يعودوا مطلقا إلى أوطانهم ونشأت عنهم فيما بعد جاليات كبيرة مقيمة بشكل دائم.
    这种担心来自战后欧洲的经历,当时,若干国家选择引进临时外来工人,以解决劳工短缺问题,这些工人最终没有回国,并且随后建立了相当规模的永久社区。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5