' 5` ترسيخ ثقافة السلام بما يتوافق مع القيم والتقاليد والإرث الثقافي لأهل دارفور، باستخدام وسائط مثل شيوخ القبائل ورجال الدين ومنظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام والمؤسسات التعليمية المختلفة؛ 五. 利用部落酋长、宗教学者、民间社会组织、媒体和教育机构等途径,固守符合达尔富尔人民价值观、传统和文化遗产的和平文化;
وبالاستعانة باللقاءات المفتوحة وتعيين علماء دين مشهود لهم للعمل كمدربين، تم اطلاع 500 1 من القادة الدينيين على مضاعفات العنف المنزلي والزواج المبكر في أذربيجان. 通过利用全体会议作为一种媒介,并指定知名宗教学者担任培训员,向1 500名穆斯林宗教领袖介绍了阿塞拜疆家庭暴力和早婚的影响问题。
وواجب الإبلاغ هذا يقع على عاتق الأطباء والممرضين والمعلمين والمرشدين الاجتماعيين وضباط الشرطة والأطباء النفسانيين والباحثين المعالجين في ميدان الجريمة والموظفين شبه الطبيين والمحامين وعلماء الدين والمدافعين الربانيين. 该职责适用于下列人员:医生、护士、教师、社会工作者、警官、心理学家、临床犯罪学家、医务辅助人员、律师、宗教学者和犹太法学博士。
بل إن المتحدثين في مؤتمر كبير نظمته الحكومة في عام 2012 بشأن حقوق المرأة كانوا أساساً من الفقهاء الذكور الذين شددوا على مفهوم الولاية والفصل بين الجنسين(116). 与此相反,在2012年由政府主导的一些重要的妇女权利问题会议上,发言者主要是男性宗教学者,他们强调了监护制度和性别隔离的概念。 116
ويقول التقرير إن معظم الذين ألقي القبض عليهم كانوا في مدينة بريدة وعنيزة والبخارية في منطقة القسيم ويشملون علماء ورجال أعمال وطلبة وأساتذة جامعات. 据报大多数逮捕在盖斯姆省的al-Buraida、al-Unaiza和al-Bukayriya镇进行,被捕者包括宗教学者商人、学生和学术界人员。