简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

对受害者的赔偿

"对受害者的赔偿" معنى
أمثلة
  • " قد ترغب اﻷطراف في النظر في توسيع نطاق تطبيق هذه المادة بإدراج إشارات إلى تعويض الضحايا واسترداد الغرامات المفروضة كحكم في مقاضاة جنائية " .
    " 各缔约当事方可以考虑扩大本条的范围,提到对受害者的赔偿和收回在刑事诉讼中判处的罚金。 "
  • وتﻻحظ اللجنة مع التقدير أن الحكومة مستعدة ﻻستعراض تشريعاتها الحالية بغية تحقيق أمور منها حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة، وﻹقامة نظام للتعويض على الضحايا.
    委员会满意地注意到政府愿意审查其目前的立法,包括有关禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或惩罚的立法以及对受害者的赔偿制度。
  • فإذا لم تقم الدولة بذلك، وألحقت سفينة نووية ترفع علمها ضررا بالآخرين، اعتبرت دولة العلم هي الدولة المرخصة وتصبح بذلك مسؤولة عن تعويض الضحايا وفقا للالتزامات الواردة في المادة الثالثة.()
    如果国家做不到这一点,而悬挂其国旗的核动力船舶对其他人造成伤害,则船旗国被视作发许可证国,并应按第三条规定的义务承担对受害者的赔偿责任。
  • وفي هذا الصدد، طلب الرئيس مؤخرا أن تتعاون المنظمة الدولية للهجرة مع المحكمة في وضع اقتراح مشروع لإجراء دراسة تقييم تهدف إلى استكشاف المدى الذي يمكن فيه المضي قُدما بمسألة تعويضات الضحايا، وسبل تحقيق ذلك.
    在这方面,庭长最近要求国际移民组织向法庭提供合作,提出评估研究项目建议书,以研究能够在多大程度上以及如何解决对受害者的赔偿问题。
  • وتحيط اللجنة علماً بتقارير أفادت بأن الأطفال الضحايا يعاقبون ويوضعون في مؤسسات مغلقة لفترات طويلة من الزمن ريثما يتم البت في قضاياهم، وهي تعرب عن قلقها إزاء عدم توفير خدمات الاستشارة القانونية والتعويض للضحايا.
    委员会注意到有报道说受害儿童在等待对其案子的决定的漫长过程中受到惩罚和被送到教管所,并对于缺乏法律咨询服务和对受害者的赔偿表示关切。
  • كما شددت على أهمية النظر في القضايا ذات الرمزية في الأرجنتين، بما يتجاوز مجرد مسألة تعويض الضحايا، والدعوة إلى إجراء تعديلات رئيسية على المستويات التشريعي والقضائي والاجتماعي وكفالة عدم تكرار أحداث من هذا القبيل.
    提交还强调,阿根廷标志性的案件的重要性远远超越了对受害者的赔偿,其重要性在于推动了重大的立法、司法和社会改革,确保此类事件不再发生。
  • كما شددت على أهمية النظر في القضايا ذات الرمزية في الأرجنتين، بما يتجاوز مجرد مسألة تعويض الضحايا، والدعوة إلى إجراء تعديلات رئيسية على المستويات التشريعي والقضائي والاجتماعي وكفالة عدم تكرار أحداث من هذا القبيل.
    提交人还强调,阿根廷标志性的案件的重要性远远超越了对受害者的赔偿,其重要性在于推动了重大的立法、司法和社会改革,确保此类事件不再发生。
  • وفي هذا السياق، أكد العديد من أعضاء البرلمان على ضرورة البت على نحو أفضل في مسائل من قبيل تحديد شروط اكتساب صفة قدامى المحاربين ونوع الإعانة أو الاعتراف المستحق لهم، وذلك قبل السعي إلى حل مسألة تعويض الضحايا.
    在这种情况下,几位议员认为首先应该更清楚地界定诸如退伍军人资格以及对其给予何种补贴或承认等问题,然后再解决对受害者的赔偿问题。
  • 21- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لفرض أحكام تأديبية على ضباط الشرطة الذين ارتكبوا جرائم تعذيب وإساءة المعاملة، فإنها تأسف لعدم تلقيها معلومات وافية التفاصيل عن الدعاوى التي رُفعت، وعن الإدانات والأحكام الصادرة، وعن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد لجبر أضرار الضحايا. (المادة 7)
    委员会注意到缔约国设法对施加酷刑和虐待的狱警给予纪律处分,但表示遗憾的是,它没有收到详细信息说明有关起诉、判罪和判刑,以及对受害者的赔偿情况(第七条)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5