简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

封闭海

"封闭海" معنى
أمثلة
  • وحيث أن فييت نام دولة ساحلية نامية ولها حدود تطل على بحر شبه مغلق، فإنها تولي أهمية كبيرة لاعتماد وتنفيذ سياسات تعزز الاستخدام المشروع والمستدام للمجال البحري والموارد البحرية من أجل التنمية الاقتصادية، وكما نصت على ذلك اتفاقية قانون البحار.
    越南是一个濒临半封闭海的发展中沿海国,非常重视通过并执行根据《海洋法公约》的规定推进合法、可持续使用海洋空间和资源以促进经济发展的政策。
  • وكما هو معلوم، لا يمكن ترسيم حدود الجرف القاري أو المنطقة الاقتصادية الخالصة في بحر شبه مغلق، مثل شرق البحر الأبيض المتوسط، إلا باتفاق جميع الأطراف، مع مراعاة حقوق ومصالح جميع الأطراف المعنية بموجب القانون الدولي.
    众所周知,在地中海东部这样一个半封闭海域划定大陆架或专属经济区的界限,只有经所有各方同意才能实施,并要考虑到国际法规定的所有有关方的权利和利益。
  • وكما هو معلوم، فلا يمكن ترسيم حدود الجرف القاري أو المنطقة الاقتصادية الخالصة في بحر شبه مغلق، مثل شرق البحر الأبيض المتوسط، إلا باتفاق جميع الأطراف، مع مراعاة حقوق ومصالح جميع الأطراف المعنية بموجب القانون الدولي.
    众所周知,在地中海东部这样一个半封闭海域划定大陆架或专属经济区的界限,只有经所有各方同意才能实施,并要考虑到国际法规定的所有有关方的权利和利益。
  • (أ) هل ينبغي التعاطي مع شمال المحيط الأطلسي وبحر الشمال وبحر البلطيق والبحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود كمنطقة واحدة؟ كان الرأي السائد بأن لكلٍ من البحار المغلقة وشبه المغلقة الواقعة إلى الشرق من المحيط الأطلسي ميزات معينة، ما يعني أنه يتعين تناولها بشكل منفصل.
    (a) 北大西洋、北海、波罗的海、地中海和黑海是否应被作为一个区域处理? 普遍的意见是,大西洋东部封闭海和半封闭海都有特定特征,这意味着这些海域需要分别考虑。
  • (أ) هل ينبغي التعاطي مع شمال المحيط الأطلسي وبحر الشمال وبحر البلطيق والبحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود كمنطقة واحدة؟ كان الرأي السائد بأن لكلٍ من البحار المغلقة وشبه المغلقة الواقعة إلى الشرق من المحيط الأطلسي ميزات معينة، ما يعني أنه يتعين تناولها بشكل منفصل.
    (a) 北大西洋、北海、波罗的海、地中海和黑海是否应被作为一个区域处理? 普遍的意见是,大西洋东部封闭海和半封闭海都有特定特征,这意味着这些海域需要分别考虑。
  • وقد صنفت هذه الحقوق، بصورة عامة، في حق ضمان ألا يتعرض البحر الأيرلندي لتلوث إشعاعي إضافي؛ والحقوق الإجرائية المتمثلة في جعل المدعى عليه يقوم بإعداد بيانات صحيحة عن الأثر البيئي؛ والحق في التعاون والتنسيق بشأن حماية البحر الأيرلندي بوصفه بحرا شبه مغلق.
    从广义上说,这些权利被归结于确保爱尔兰海不受更多放射性污染的权利;要求被告准备合规的环境影响报告的程序性权利;将爱尔兰海作为半封闭海加以保护而进行合作和协调的权利。
  • فالاتفاقات الثنائية التي وقعها الجانب القبرصي اليوناني في هذا الشأن تعد حكما مسبقا يمس الحقوق الأساسية للشعب القبرصي التركي، وفضلا عن مخالفتها للقانون الدولي، أن تحديد خط الحدود البحرية في بحر شبه مغلق مثل شرق المتوسط لا يمكن أن يتم إلا باتفاق يتراضى عليه جميع الأطراف المعنية، وباحترام الحقوق المتبادلة لتلك الأطراف.
    希族塞人在这方面签署的双边协议臆断土族塞人的基本权利,而且违背国际法。 在东地中海区域这种半封闭海上划界,只有征得有关各方的同意,并相互尊重各自的权利,通过协议才能实施。
  • وتعتقد الولايات المتحدة أن التنفيذ الدولي لوقف الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة بأعالي البحار في محيطات العالم والمناطق المغلقة وشبه المغلقة يتواصل بنجاح عموما، رغم العدد الصغير من الحالات غير المأذون بها التي تم الإبلاغ عنها في منطقة شمال المحيط الهادئ في عام 1999.
    美国认为,总体而言,国际社会继续成功地实施在世界各大海洋以及封闭海和半封闭海暂停使用大型中上层流网捕鱼的禁令,尽管据报1999年在北太平洋发生了几起未经许可在公海使用大型流网捕鱼的事件。
  • وتعتقد الولايات المتحدة أن التنفيذ الدولي لوقف الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة بأعالي البحار في محيطات العالم والمناطق المغلقة وشبه المغلقة يتواصل بنجاح عموما، رغم العدد الصغير من الحالات غير المأذون بها التي تم الإبلاغ عنها في منطقة شمال المحيط الهادئ في عام 1999.
    美国认为,总体而言,国际社会继续成功地实施在世界各大海洋以及封闭海和半封闭海暂停使用大型中上层流网捕鱼的禁令,尽管据报1999年在北太平洋发生了几起未经许可在公海使用大型流网捕鱼的事件。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5