مميت أنا يَجِبُ أَنْ أَثْبتَ ألواح الشاطئَ. 我得去封闭海滩
معالجة أي مناطق خاصة - بحار شبه مغلقة، وما إلى ذلك 对特殊海区加以讨论 -- -- 半封闭海等
وتحدد المادة 123 من الاتفاقية واجبات الدول المطلة على بحار مغلقة أو شبه مغلقة. 公约第123条列出了比邻封闭或半封闭海域的国家的义务。
ويعتبر البحر الأحمر واحدا من أقل البحار تأثرا من الناحية الإيكولوجية مقارنة بغيره من البحار شبه المغلقة. 与其他半封闭海洋相比它被认为是生态上最少受到干扰的海洋之一。
فوق سطح الماء وتحته. 这是一个全球性问题,影响到许多沿海地区、封闭或半封闭海域和所有的海洋(包括水面和水下)。
وحادثة نووية واحدة في هذا البحر شبه المغلق من شأنها أن تسفر عن عواقب لا نجرؤ حتى على التفكير فيها. 在这个半封闭海发生一次核事故就会产生我们甚至不敢考虑的后果。
بيد أن هنالك حاجة لصيد الأسماك بالشباك العائمة بالنسبة للكثير من الدول الساحلية وهو نشاط مزاول في البحار المغلقة وشبه المغلقة الخاضعة لولاياتها. 但许多沿海国仍需要在其管辖下的辖封闭海和半封闭海使用流网捕鱼。
بيد أن هنالك حاجة لصيد الأسماك بالشباك العائمة بالنسبة للكثير من الدول الساحلية وهو نشاط مزاول في البحار المغلقة وشبه المغلقة الخاضعة لولاياتها. 但许多沿海国仍需要在其管辖下的辖封闭海和半封闭海使用流网捕鱼。
كذلك، فإن مياهها الإقليمية والبحار المجاورة شبه المغلقة لا يوجد بها من الموارد البحرية الحية ما يعتبر هدفا للصيد بالشباك العائمة الكبيرة. 此外,没有足以吸引渔民在领水和邻接的半封闭海使用大型流网捕鱼的海洋生物。
ونفوق الأسماك في الآونة الأخيرة في خليج الكويت يُذكر بأن المنطقة تتعرض للتشبع بالمغذيات المتحللة في مصبات الأنهار والخلجان المغلقة. 科威特湾近期的鱼类死亡提醒人们,这个海湾正在经历河口湾和封闭海湾的富营养化过程。