كما أن اختصاصات المحكمة تبرر بحكم " طبيعتها الإقليمية " وبسبب " الأشخاص المشمولين بها " إنشاء وجود من هذا القبيل. 此外,就国际法庭的属地管辖权和人的管辖权而言,这种在当地的部署是合理的。
وخلافاً للدائرة الخاصة المنشأة ضمن الولاية القضائية الوطنية لدولة من الدول، لن يكون للمحكمة الإقليمية ولاية إقليمية سابقة على وجودها. 与在一国司法系统内设立的特别分庭不同,区域法庭不具备预先存在的属地管辖权。
وسيعكس تكوينُ مجموعة القضاة وممثلي الادعاء المحليين المعينين في مختلف المراحل المجتمعات المحلية والولايات الإقليمية التي يخدمونها. 在这些阶段内任命的法官和检察官的构成情况将反映出他们将会提供服务的族群和属地管辖权。
وبعض هذه الأنشطة يجري مادياً في إقليم الدولة المعنية وتقوم بذلك على مبادئ الولاية القضائية الإقليمية بموجب العهد. 其中一些监控活动是在有关国家境内实际进行的,因此牵扯到《公约》规定的属地管辖权原则。
فضلا عن الاختصاص القضائي الإقليمي التقليدي، تنص الشريعات البلجيكية في قانونها الجديد على الاختصاص الشخصي الإيجابي في ما يتعلق بالجرائم الإرهابية الجديدة. 除了传统的司法属地管辖权外,比利时新法律还规定了针对新的恐怖罪行的属人管辖权。
تحدّد المادة 5 من القانون الجنائي الولاية القضائية الإقليمية التي يتسع نطاقها لتشمل الجرائم المرتكبة على متن السفن والطائرات الزمبابوية. 属地管辖权在《刑法》第5节中有概述,也扩大适用于在津巴布韦船舶和飞机上实施的犯罪。
اختصاصات المجلس الإقليمي لأراضي هضبة شيتاغونغ والمجالس الجهوية على صعيدها فيما يتصل بالتشريعات المتعلقة بالشعوب الأصلية والولايات القضائية الإقليمية ذات الصلة 吉大港山区区域理事会和山地县理事会在涉及土着人民的立法中的特权和各自的属地管辖权
ويدعي مقدم الطلب أن هذا القرار يتعارض مع استنتاج عدم الاختصاص الإقليمي الذي خلص إليه مجلس الطعون المشترك لفيينا بل ويرفضه) 申诉人认为,这项决定违背并拒绝承认维也纳联合申诉委员会关于它缺乏属地管辖权的结论)
ومن المهم أيضا صياغة تشريع بشأن جرائم الاحتيال، ولا سيما عندما تستند الولاية القضائية الإقليمية على العناصر الأساسية المحدّدة كأركان للجريمة. 制订惩治欺诈罪立法也很重要,在依被界定为犯罪一部分的基本要件确定属地管辖权时尤其重要。