قدم موئل الأمم المتحدة تعليقات بشأن مشروع سياسات وضعه مقر الأمم المتحدة يعالج المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. 人居署针对一项由联合国总部制定的有关解决汇率风险和损失问题的政策草案提出了评论意见。
ومن المهم قبل بحث مزايا ومثالب هذين النهجين تحديد مدى المخاطر الناشئة عن تقلبات أسعار صرف العملات التي تنجم عن نشاط الإيرادات والمصروفات. 在审查这两种办法的相关利弊之前,必须确定收入和支出活动会产生多大程度的汇率风险。
وسبق للموئل أن أبدى تعليقات تتناول المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف في إطار مشروع للسياسات يعكف مقر الأمم المتحدة حاليا على وضعه. 人居署以前曾配合联合国总部当时正在拟订的政策草案提出过涉及汇率风险和损失的意见。
24- سيمثل اعتماد نظام للميزانية يأخذ في الحسبان العملة التي تتعامل بها الأمانة()، وهي اليورو، خطوة هامة باتجاه الحد من مخاطر تقلبات أسعار الصرف. 采用一种考虑到秘书处的职能货币 即欧元的预算制度,将是降低汇率风险的一个重要步骤。
وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يستعرض (الموئل) التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. 人居署同意审计委员会的建议,对于采取程序以降低汇率风险和损失的费用和收益进行审查。
وتعد إدارة مخاطر أسعار صرف العملات من المفاهيم التي يتعذر شرحها سواء على الصعيد الداخلي داخل المنظمة، أو على الصعيد الخارجي وخصوصا للدول الأعضاء. 汇率风险管理无论是在本组织内部还是(尤其是)在外部对成员国都是一个很难解释的概念。
وفي الفقرة 13 (ج)، أوصى المجلس المفوضية بإدارة مخاطر أسعار الصرف، عن طريق اتخاذ موقف يتميز بمزيد من المبادرة والحرص على اتقاء المخاطر. 在第13段(c)中,委员会建议难民专员办事处采取更积极,更加防范的做法,管理汇率风险。
وسوف تواصل الإدارة عن كثب رصد خطر التأثيرات السلبية للتغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف على عمليات الصرف، والعمل على التخفيف من حدّتها قدر الإمكان. 难民署管理部门将继续严密监测并尽量减少无法预测的汇率变动给业务带来的不利汇率风险。
وقد وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يستعرض (الموئل) التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. 人居署同意审计委员会的建议,对于采取程序以降低汇率风险和损失的费用和收益进行审查。
وعلاوة على ذلك، سيتعين على الدول الأعضاء أن تتحمل جميع المخاطر المتعلقة بأسعار الصرف على مدى فترة الميزانية، وربما تعديل عمليات تسديد مدفوعاتها لإصدار المدفوعات بعملات متعددة. 此外,会员国必须在预算期承担汇率风险,并可能须修改其缴款程序,以多种货币缴款。