简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

生态状况

"生态状况" معنى
أمثلة
  • ولتحقيق هذا الهدف، يهدف المشروع إلى إصدار تقييم شامل ومتكامل تماما للمياه الدولية العالمية، يشمل الوضع الإيكولوجي وأسباب المشاكل البيئية وأحواض المياه العذبة عبر الحدود ونظم السواحل والمحيطات المرتبطة بها.
    为了实现这一目标,该项目致力于对全球国际水域做出全面综合性评估,包括跨界淡水流域及其相关沿海和海洋系统的生态状况和造成环境问题的原因。
  • وستُستخدم البيانات التي تجمع في إطار برامج الرصد في صياغة خطة عمل بحر البلطيق التي تعدها اللجنة، وهي خطة تهدف إلى إعادة البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق إلى حالة إيكولوجية جيدة بحلول عام 2021.
    在实施监测方案期间收集的数据将为该委员会的波罗的海行动计划提供资料。 此计划力求到2021年将波罗的海海洋环境恢复到良好的生态状况
  • ونتيجة لهذه الأنشطة التي تضطلع بها الوزارة، ظلت الحالة الإشعاعية الإيكولوجية في المنطقة المحظورة مستقرة في السنوات الأخيرة، ولا يتوقع حدوث حالات للطوارئ في المناطق المعنية خلال الفترة الحالية.
    由于民防、紧急情况和消除自然灾害后果部开展了上述活动,隔离区的辐射生态状况最近几年来一直比较稳定,且上述地区在报告所总结的时期内没有出现异常情况。
  • ويهدف البروتوكول إلى منع التلوث من مصادر وأنشطة برية والسيطرة عليه، وإلى القضاء عليه إلى أقصى حد ممكن من أجل التوصل إلى حالة إيكولوجية جيدة للبحر الأسود والمحافظة عليها، بما في ذلك النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.
    《议定书》目的是防止、控制并最大程度地消除陆地来源和活动污染,以实现并保持黑海的良好生态状况,包括其海洋和沿海生态系统的良好生态状况。
  • ويهدف البروتوكول إلى منع التلوث من مصادر وأنشطة برية والسيطرة عليه، وإلى القضاء عليه إلى أقصى حد ممكن من أجل التوصل إلى حالة إيكولوجية جيدة للبحر الأسود والمحافظة عليها، بما في ذلك النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.
    《议定书》目的是防止、控制并最大程度地消除陆地来源和活动污染,以实现并保持黑海的良好生态状况,包括其海洋和沿海生态系统的良好生态状况
  • ترك استعمال الزئبق في تعدين الذهب على النطاق الصغير تركة تبلغ آلاف المواقع الملوثة التي تتجاوز آثارها التدهور الإيكولوجي المحلي بمسافات شاسعة، وغالباً ما تشكل أخطاراً صحية طويلة الأجل للأشخاص الذين يقطنون في مناطق التعدين (49).
    汞在小规模采矿中的使用造成数千处矿区的污染问题得不到解决,不仅造成了局部生态状况恶化,还带来其他问题,长期危害采矿地区人们的身体健康(49)。
  • وتوفر المؤشرات الأسس العلمية لتصنيف الحالة البيئية للمسطحات المائية العابرة للحدود داخل كل نظام من أنظمة المياه من أقلها تدهوراً إلى أكثرها تدهوراً، فضلاً عن تصنيف التجمعات البشرية التي تعتمد عليها من حيث مدى ضعفها أمام الضغوط المتعددة، وترتيبها من الأقل ضعفاً إلى الأكثر ضعفاً.
    这些指标为对跨界水体各水系退化程度从低到高的生态状况、相关人口数量的脆弱性及多重压力下从最不脆弱到最脆弱因素进行分类提供科学依据。
  • واقتُرح أن يكون برنامج العمل دون الإقليمي لآسيا الوسطى جزءاً لا يتجزأ من السياسات الوطنية للبلدان والمتعلقة بالتنمية المستدامة وأن يكون متسقاً مع برامج العمل الوطنية والسياسات الوطنية ذات الصلة المتعلقة بتحسين الحالة الإيكولوجية في حوض بحر آرال.
    会议建议,中亚分区域行动方案应当成为国家可持续发展政策的一个有机组成部分,并且应当与国家行动方案和改善咸海流域生态状况的有关国家政策协调一致起来。
  • تقديم المساعدة في مجال الإدارة المستدامة للأنهار العابرة للحدود، والحيلولة دون تقلص حجم مياه هذه الأنهار التي تصب في بحر أرال لأسباب غير طبيعية، كي لا يؤدي ذلك إلى تدهور الحالة الإيكولوجية في المنطقة المحيطة بالبحر، وإلى تدهور صحة الملايين من الناس الذين يعيشون في هذه المنطقة وتدني ظروفهم المعيشية؛
    促进跨界河流的可持续管理,不许人为减少流入咸海的跨界河流水量和径流状况,那样可能使咸海周边地区的生态状况以及千百万居民的健康和生活条件恶化;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5