简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

2004年印度

"2004年印度" معنى
أمثلة
  • ولم تكن لدى البرنامج الإنمائي قاعدة بيانات رسمية للخبراء المعنيين بالحد من الكوارث ومعالجة آثارها لتستخدم كأداة لتحديد الموظفين لغرض الانتشار العاجل في حالات الكوارث المعقدة مثل كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004.
    开发署没有正规化的复原和减灾专家数据库,以便用于确认可在诸如2004年印度洋海啸之类的复杂灾难情况下进行紧急部署的工作人员。
  • فيما يتصل بأنشطة شراكة أبحاث انتقال الزئبق في الهواء ومصيره (MATFR)، قُدرت انبعاثات الزئبق في الهواء من المصادر الصناعية في الهند بواسطة موخرجي وآخرين ((2009) Mukherjee et al,) لعامي 2000 و2004.
    印度 在与汞的大气传输和归宿研究合作组织联系的地区活动中,Mukherjee等人(2009年)估算了2000年和2004年印度工业源的大气汞排放。
  • ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينقح محتوى استراتيجيته لمنع الغش بهدف تناول الظروف المحددة التي تنشأ خلال بذل الجهود المتصلة بحالات الطوارئ في أعقاب وقوع الكوارث الكبيرة، مثل كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004.
    开发署同意委员会的建议,即修订其防欺诈战略的内容,以应对在2004年印度洋海啸这类大规模灾害之后的应急工作期间所产生的具体情况。
  • وعلى الرغم من المصاعب التي واجهها بلدي خلال الفترة الانتقالية، فقد كان في مقدمة البلدان التي استجابت لمحنة السكان الذين تعرضوا لإعصار التسونامي في منطقة المحيط الهندي في عام 2004، وقدم مساعدات إنسانية للبلدان التي حلت بها الكارثة في جنوب شرق آسيا.
    尽管在过渡时期面临重重困难,我国是最早对2004年印度洋海啸灾民的困境作出反应的国家之一,并向东南亚受灾国家提供了人道主义援助。
  • وتبرز كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004 والزلزال الذي ضرب مؤخرا في اليابان، للمجتمع الدولي بشكل خاص، الآثار المدمرة لأمواج تسونامي والحاجة إلى نظم الإنذار المبكر للحيلولة دون تحول أحداث طبيعية خطيرة إلى كوارث إنسانية.
    2004年印度洋海啸和最近的日本地震使国际社会特别突出地认识到海啸的破坏性影响,认识到需要用预警系统防止自然灾害事件转化为人道主义灾难。
  • ولم يكن لدى البرنامج الإنمائي قاعدة بيانات رسمية للموظفين من ذوي الخبرة في إدارة الكوارث الإنسانية يمكن الاعتماد عليها كأداة لمعرفة الموظفين الذين يتعين إيفادهم على وجه الاستعجال في حالات الكوارث المعقدة ككارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004.
    开发署尚不具备在人道主义灾难管理方面富有经验的工作人员的正式数据库,以作为在2004年印度洋海啸这类复杂灾害情况下紧急部署工作人员的甄选工具。
  • واتسع نطاق التعاون بين أعضاء المجلس ليشمل مجالات من قبيل تنفيذ مشاريع لمساعدة ضحايا كارثة التسونامي في المحيط الهندي لعام 2004، وتقديم الإغاثة في حالة الطوارئ أثناء الزلزال الذي ضرب كشمير في عام 2005، والتخفيف من حدة الحالة الإنسانية في السودان.
    犹太福利会成员之间的合作已经扩大到诸多领域,如援助2004年印度洋海啸受害人项目、2005年克什米尔地震紧急救济和缓解苏丹严峻的人道主义局势等。
  • ويتبين من الشكل الثاني، الذي يشير إلى اتجاهات التمويل المخصص للاستجابة الإنسانية، أن المساهمات التي قدمتها اللجان الوطنية والحكومات كانت مرتفعة بصورة استثنائية في عام 2005، عقب زلزال وأمواج تسونامي في المحيط الهندي عام 2004، إذ بلغت زهاء 500 مليون دولار.
    图二表明了为人道主义应急提供资助的趋势。 图中显示,继2004年印度洋地震和海啸之后,2005年来自各国家委员会和各国政府的捐款特别多,达到了5亿美元。
  • وفي حين أن هذه الاستجابة غطت أزمات من جميع المستويات، فقد قامت المنظمة بأكبر استجابتين في المجال الإنساني وأكثرها تعقيدا منذ كارثة أمواج التسونامي في عام 2004 في المحيط الهندي، بالاعتماد على الموارد من جميع أنحاء العالم، في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي والفيضانات في باكستان.
    其中包括各种规模的危机,但儿基会在海地震灾和巴基斯坦水灾发生后展开了自2004年印度洋海啸以来的两次最大型、最复杂的人道主义救援行动,调集了来自世界各地的资源。
  • وكانت لكسمبرغ على سبيل المثال قد شاركت في تمويل عملية التقييم المشترك للجهود التي بذلها المجتمع الدولي لتقديم المساعدات الإنسانية بعد كارثة التسونامي التي ضربت منطقة المحيط الهندي عام 2004 (التحالف المعني بتقييم التسونامي) وساهمت بفعالية فيها، واستنتجت، في جملة أمور، أنّ العملية كانت واسعة إلى حد أنه كان سيصعب على أي جهة مانحة أن تنفذها بمفردها.
    例如,卢森堡以共同供资方式积极参加了对国际社会在2004年印度洋海啸中开展人道主义工作进行的联合评价,并除其他外得出结论,这是任何一个供资方都难以单独完成的活动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4