简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ابتداع

"ابتداع" بالانجليزي
أمثلة
  • تدعو صندوق النقد الدولي الى أن يواصل ابتداع تدابير وإجراءات ملموسة للتصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية المدينة، بما في ذلك تقديم مساهمات ثنائية وأن ينظر عند اﻻقتضاء في تحقيق اﻹدارة المثلى ﻻحتياطياته بهدف تيسير تمويل مرفق التكيف الهيكلي المعزز؛
    邀请国际货币基金组织继续设计具体的措施和行动,解决负债的发展中国家所面临的问题,包括提供双边捐助,同时在需要时,考虑尽可能完善其储备管理,以利扩充结构调整专用资金融资;
  • غير أنها كلها صادفت مشاكل تتعلق بالتغطية والكفاءة، بل كان لا بد من ابتداع العديد من هذه البرامج وتنفيذها بعد بدء الأزمة، نظرا إلى أن الكثير منها لم يكن موجودا أو كان قد أوقف العمل به أثناء نمو المنطقة السريع فلم تكن ثمة حاجة ماسة إليه.
    但它们都遇到了覆盖范围和效率问题。 这些方案中有许多不得不在危机开始后制订和实施,因为许多方案在该区域增长迅速、对它们的需要不甚迫切的时候并不存在或者被暂停实施。
  • ونسلم بالحاجة إلى ابتداع طريقة جديدة لقياس مدى التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة بالمؤشرات الجنسانية وغيرها من المؤشرات التي تشتمل، على سبيل المثال لا الحصر، على المشاركة المدنية، وإدماجها مع المؤشرات الخاصة بالتنمية المستدامة، بدلا من الاعتماد فقط على الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    我们确认有必要建立一种新的方式,用性别指标及其他指标衡量实现可持续发展的进展情况,包括但不限于公民参与,并且将其与可持续发展指标相结合,而不仅仅依靠一个国家的国内生产总值。
  • فقد تمكنت خلايا محلية من الإرهابيين ذوي الصلة بتنظيم القاعدة من ابتداع تدريب للقيام بمهمة معينة أو استنزال معلومات من الإنترنت، لكن ليس ثمة ما يحل محل معسكرات التدريب الحقيقية، سواء من حيث تلقين المهارات العسكرية وشبه العسكرية والإرهابية، أو باعتبارها فرصة لتلقين الأفكار المتطرفة.
    与基地组织有关的地方恐怖分子团体设法因地制宜地进行特别训练,或从因特网下载指示说明,但无论是传授军事、准军事和恐怖活动技能还是灌输激进主义,任何其他方法都比不上真正的训练营。
  • وينظر اجتماع اﻷطراف، في أول دورة له أو في أقرب فرصة تتاح عملياً بعد ذلك، في سبل ووسائل تسهيل هذا التنسيق، بما في ذلك ابتداع اجراء لوضع توصيات تقدم لﻷطراف في صورة مبادئ توجيهية تراعى فيها الظروف الوطنية واﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها هيئات أخرى.[ المادة ٣
    本议定书缔约方会议应在第一届会议上或在此后一旦实际可行时审议便利这种协调的方法和方式,包括创立一种程序,以指南形式向缔约方作成建议,同时考虑到国别情况和其他机构正在进行的相关工作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5