وذكرت أنه ينبغي للأونسترال أن تحاول كفالة ابتعاد نصوصها عن الإطناب؛ وهذا يقتضي تحريرها بلغة تتسم بالإيجاز والوضوح وسهولة القراءة. 她赞赏贸易法委员会就运输法审议有关国际立法的发展方式和协调工作,尤其关注技术对这一领域带来的影响。
وقد ينطوي الابتكار على إدراج عناصر جديدة، أو مزيج جديد من عناصر موجودة أو إحداث تغيير كبير أو ابتعاد عن الطريقة التقليدية لتصريف الأمور. 创新可包括融入新的要素、对现有要素进行新的组合、对传统行事方法作出重大改变或偏离这些方法。
ونخشى مع ابتعاد الغابات المتزايد عن شباب المدن أن تضعف الروابط ويتناقص الاعتراف بالغابات كجزء طبيعي من البيئة المعيشية. 我们担心随着森林日渐远离城市青年,二者间的联系将逐渐弱化,森林将不再被认为是生活环境固有的组成部分。
ونتج عن الضغوط الديمغرافية والصعوبات الاقتصادية ابتعاد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن المسار المؤدي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر والجوع. 由于人口压力和经济困境,撒哈拉以南非洲在实现与贫穷和饥饿有关的千年发展目标方面未能如期取得进展。
وذُكر أنه ربما يكون من الخطوات المقبلة المحتملة وضع دليل تشريعي للحد من احتمال ابتعاد ممارسات الدول عن روح اتفاقية نيويورك.() 会上提出,今后可以采取的一个步骤是,制定一部立法指南,以限制各国的做法偏离《纽约公约》精神的风险。
وعلى هذا النحو، فإن اﻻدعاءات تبين مدى ابتعاد الجانب اليوناني عن التوصل إلى تفاهم بشأن أي حل قائم على المساواة الكاملة بين الجانبين في قبرص. 这些指控表明,希族塞人一方根本不愿意接受在塞浦路斯双方完全平等的基础上解决该问题的任何办法。
ومضت قائلة إنه بالرغم من عدم ابتعاد تلك التغييرات ابتعادا جذريا عن الترتيبات الحالية فقد أُبديت شواغل إزاء تفويض السلطة وإزاء ما يُتصوَّر من تحجيم لدور الموظفين. 虽然此种改革并没有大幅改变现行安排,但有人已对权力下放和据认为工作人员作用削弱表示关切。
وعلى الرغم من ذلك، فإن بعض المفاهيم التي ظهرت مؤخرا تهدد قيمنا الثقافية المشتركة، وتحمل في طياتها مخاطر ابتعاد العالمين الغربي والعربي والإسلامي عن بعضهما البعض. 然而,最近出现的某些观念威胁着我们的共同价值。 这种错误观念甚至会致使我们两个世界渐行渐远。
إلى جانب عدم كفاية الدعم المقدم للمكاتب القطرية، هناك خطر استمرار ابتعاد البرنامج الإنمائي عن المساهمة بصورة استراتيجية في النتائج الإنمائية بالإقليم الفرعي. 除了对国家办事处支助不足外,还存在着进一步使开发署难以对该次区域的发展成果作出战略性贡献的风险。
وقيل إنه ربما يكون من الخطوات التي يمكن القيام بها مستقبلا وضع دليل تشريعي للحد من احتمال ابتعاد ممارسات الدول عن روح اتفاقية نيويورك.() 会上提出,今后可以采取的一个步骤是,制定一部立法指南,以限制各国的做法偏离《纽约公约》精神的风险。