ويجب إخلاء سبيل أي شخص يحتجز بموجب الفقرة 2 من هذه المادة إذا لم يرد طلب تسليمه خلال الفترة التي تحددها التشريعات الكازاخستانية للاحتجاز لدى الشرطة. 如果在哈萨克斯坦关于警察拘留立法规定的期限内未接到引渡请求,必须释放根据本条第2款加以拘留者。
توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الإجراءات اللازمة لتسهيل التحاق أطفال الأقليات العرقية بالصفوف والمدارس التي يُتاح فيها التعليم باللغات الكازاخستانية والأوزبكية والأرمنية والروسية. 委员会建议缔约国采取必要行动,便利少数族裔儿童进入哈萨克、乌兹别克、亚美尼亚和俄罗斯语言的班级和学校。
وقد وضعت خطط لتدريس منهج " لعلم الاجتماع الجنساني " في السنة الدراسية 1999-2000 في جامعة الفارابي الكازاخستانية الرسمية. 计划在法拉比的哈萨克国立大学1999-2000年学年开设 " 性别社会学 " 课程。
واستجابة لطلب من حكومة كازاخستان، يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الآن بصوغ مشروع يهدف إلى تعزيز الرقابة على الحدود الكازاخستانية الروسية. 根据哈萨克斯坦政府提出的请求,毒品和犯罪问题办事处现正在拟定一个项目,以加强对哈萨克斯坦 -- 俄罗斯边界的管制。
ورافقه إلى أستانا أفراد من الشرطة الكازاخستانية أنزلوه من الطائرة وأهانوه لدى التوقف مرتين من أجل التزود بالوقود. 哈萨克警察押送他乘返回阿斯塔纳的整个行程中,飞机为补给燃料降落了两次,在这两次降落过程中,申诉人被带下飞机并遭到侮辱。
(5) ضمانة تكفل عدم استخدام السلع إلا لتلبية احتياجات بلد المستعمل النهائي وعدم إعادة تصديرها أو نقلها إلى بلدان أخرى إلا بإذن من الوكالة الحكومية الكازاخستانية المفوَّضة؛ ⑸ 保证仅把所涉货物用于满足最后用户所在国的需要,如果未经哈萨克斯坦政府机构的准许,不将其转口销售或转让给第三国;
واضطلعت مكاتب الأمم المتحدة ومراكز الإعلام في ألماتي ومكسيكو سيتي ومينسك ويريفان، بترجمة الشريط إلى اللغات الكازاخستانية والإسبانية والروسية والأرمينية، على التوالي. 在驻阿拉木图、墨西哥城、明斯克和埃里温的联合国办事处和新闻中心,该片还分别被配上了哈萨克文、西班牙文、俄文和亚美尼亚文的字幕。
مشروع القرار الأول بعنوان " التعاون والتنسيق الدوليين من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية " . 决议草案一题为 " 为哈萨克斯坦塞米巴拉金斯克区域人的康复、生态恢复和经济发展开展国际合作与协调 " 。
وبحلول عام 2015، ينبغي زيادة الإمكانات التصديرية للقطاع الزراعي من 4 في المائة إلى 8 في المائة، في الوقت الذي ينبغي فيه أن تلبي مواد البناء الكازاخستانية 80 في المائة من الطلب المحلي على مواد التشييد. 到2015年,农业部门的出口潜力应从4%提高到8%,而哈萨克斯坦本国生产的建筑材料应满足80%的国内建筑需求。