简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تفنيد

"تفنيد" بالانجليزي
أمثلة
  • غير أنه ينبغي تجنب السلبية إذ إنها قد تعزز وجود إعراض له مبرراته عن إشراك وسائط الإعلام في تفنيد الإشاعات وإيضاح نقاط سوء الفهم.
    但是,应当避免被动,因为这可能会增强可以理解的不愿意主动使媒体驳斥谣言或误解。
  • ووفقاً لصاحبي البلاغ، تقع على عاتق الدولة الطرف مسؤولية تفنيد هذا الافتراض، وتقديم تفسير بديل لوفاة إسماعيل الخزمي.
    据提交人称,反驳这一推定并为Ismail Al Khazmi之死提出其他解释,责任在缔约国一方。
  • وتعتبر اللجنة أن صاحب الشكوى لم يفلح في تفنيد استنتاجات الدولة الطرف في هذا الصدد وتأكيد صحة أي وثيقة من الوثائق المعنية.
    委员会认为,申诉人在这方面既没有对缔约国的裁决作出反对,也没有证明这些文件都是真实的。
  • وتتضمن تلك الرسالة أيضاً شكوى مفادها أنه لم يتح لصاحب الشكوى فرصة تفنيد الادعاءات المقدمة ضده، وأنه لم يخطر مباشرة بأنه طرد من الطائفة.
    那封信还抱怨没有机会对受到的指控提出反驳,从来没有人直接告诉他,自己已经被逐出该社区。
  • 34- ولم تتح لأعضاء البرلمان في القضايا الثلاث فرصة لعرض قضاياهم أمام الجمعية الوطنية أو تفنيد الاتهامات الموجهة ضدهم.
    在任何一次对三名议员的审理期间,均未给予他们机会向国民议会陈述其案情,或者反驳对他们提出的指控。
  • 18- ويرى الفريق العامل أنه إذا اختارت الحكومة عدم تفنيد الادعاءات، فإنه سيعتبر المعلومات التي قدمها المصدر معلومات موثوقة.
    工作组的看法是,如果该国政府选择不对来文方的指控作出驳斥,工作组即认为来文方提供的资料是可信的。
  • وقررت أيضا تفنيد المبادئ التوجيهية في مرحلة لاحقة بهدف تعزيز مضمونها، ودعت الحكومات إلى تقديم مقترحات إلى اللجنة في دورتها المقبلة.
    67 它还决定在稍后阶段认真审查《指导方针》,强化其内容,同时请各国政府向委员会下届会议提交建议。
  • غير أنه يمكن تفنيد مثل هذا الافتراض إذا رئي، في ملابسات حالة معينة، أن حماية الحقوق الواردة في الاتفاقية قاصرة بشكل واضح.
    可是,如果碰到一个特别的案例,任何这样的推论可能会遭到反驳,人们会认为明显缺少对于公约权利的保护。
  • وكان من شأن إتاحة التقرير الكامل ومرفقاته بأسرع ما يمكن على موقع اللجنة على الإنترنت أن يساعد على تفنيد مثل هذه الروايات غير الدقيقة.
    因此,如果更快地将报告全文及其附件刊登在委员会的网站上以方便查看,会有助于驳斥这种不准确的报道。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5