وكذبت إريتريا دون خجل فيما قالته عن هذا العمل العسكري، وقَبل الكثيرون من الناس البيانات الكاذبة ﻹرتيريا من أن إثيوبيا هي الطرف المخل. 厄立特里亚恬不知耻地谎报这项军事行动,而许多人也接受厄立特里亚关于埃塞俄比亚是坏人的虚伪说法。
واستمرارا لهذه الحملة العسكرية الوحشية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي بصورة سافرة لا خجل فيها أعمال الإعدام خارج نطاق القضاء ضد الفلسطينيين. 以色列占领军部队对巴勒斯坦平民发动恶毒的军事行动,不断公然无耻地对巴勒斯坦人民实施法外处决。
وكما تبدى بشكل مألوف من ممارستها الفجة المتمثلة في استخدام القوة ضد المدنيين أظهرت حكومة إريتريا، مرة أخرى، بﻻ خجل أعمالها الوحشية التي تستهدف المدنيين اﻹثيوبيين. 厄立特里亚政府对平民赤裸裸地使用武力的情况屡见不鲜,现在又一次厚颜无耻地对埃塞俄比亚平民施加暴行。
وكما تبدى بشكل مألوف من ممارستها الفجة المتمثلة في استخدام القوة ضد المدنيين أظهرت حكومة اريتريا، مرة أخرى، بﻻ خجل أعمالها الوحشية التي تستهدف المدنيين اﻻثيوبيين. 厄立特里亚政府对平民赤裸裸地使用武力的情况屡见不鲜,现在又一次厚颜无耻地对埃塞俄比亚平民采取暴行。
وكان من الضروري القيام بذلك ﻷن السلطات اﻹريترية كانت تكذب بﻻ خجل معلنة أن اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة هي أراضي إريترية، كانت خاضعة على الدوام ﻹدارة إريتريا. 这样做是有必要的,因为厄立特里亚当局无耻地谎言被占领的埃塞俄比亚领土是厄立特里亚的领土,并且一直由厄立特里亚管治。
واﻵن تريد إريتريا في بيان وزارة خارجيتها المشار إليه أعﻻه أن توحي وأن تقول للعالم بﻻ خجل إنها أعادت نشر قواتها من بادمي امتثاﻻ لﻻتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. 可是现在,厄立特里亚通过外交部的上述声明希望暗示和无耻地告诉全世界它已经遵照非统组织《框架协定》,将部队调离了巴德梅。
وتعلن سلطات إثيوبيا دون خجل أن بادمي والمناطق اﻷخرى على امتداد الحدود التي احتلتها بالقوة لم تكن على اﻹطﻻق جزءا من إريتريا خﻻل فترة اﻻستعمار اﻹيطالي أو منذ ذلك الحين على السواء. 埃塞俄比亚当局无耻地宣布,它以武力占领的Badme和其他地区,无论在意大利殖民地期间或以后,从来不属于厄里特利亚。
وهذا الحصار الكامل الذي يشار إليه دون خجل وبعبارات ملطفة في المصطلحات الرسمية بلفظة ظاهرة البراءة هي " الحظر " ، جرى تدريجيا تشديده طوال السنوات اﻷربعين الماضية. 这个被官方无耻地、无关痛痒地美其名为 " 禁运 " 的彻底封锁,在其后的40多年来不停地加强。