简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

يُسلم

"يُسلم" بالانجليزي
أمثلة
  • يُسلم أمر المنع من الإقامة الصادر عملا بالمادة 5 من القانون رقم 79 إلى الشخص المعني بالأمر من قبل الموظف المسؤول في السجن الذي يمكن أن يُحتجز فيه الشخص، أو من قبل ضابط شرطة أقدم.
    根据《第79号法》第5节发出的外国人驱逐令,应由关押外国人的监狱主管或高级警官执行。
  • وقد تحتاج الحكومة إلى التعويض عن قصور السوق هذا من خﻻل دعم تنمية مشاريع التدريب المناسبة والتطبيق التدريجي للرسوم اﻻستهﻻكية عندما يُسلم بقيمة مثل هذه البرامج.
    政府可能需要通过支持发展适当的培训方案和在这种方案的价值得到认识时逐步实行收费办法,以便抵补这种市场缺陷。
  • عبَّر المعلقان وغيرهما عن طائفة من الآراء بشأن قيمة المناقشات المواضيعية، التي يُسلم الجميع بأنها أضحت عنصراً رئيسياً من عناصر عمل المجلس.
    评论员和其他发言者就专题辩论的价值表达了若干看法。 对于专题辩论,每个人都承认,它已经成为安理会工作的一个主要环节。
  • وفي حين يُسلم بوجود أزمات وتقلب في الأسعار على الصعيد الإقليمي، فقد أوضحت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة رغم ذلك أن الحالة الراهنة لا تشكل أزمة أغذية عالمية.
    尽管联合国粮食及农业组织(粮农组织)承认存在区域危机和价格波动,但确信当前情况不会构成全球性粮食危机。
  • يُسلم في التقرير بأن عدم حصول المرأة على وثائق هوية يحدّ من إمكانية وصولها إلى التعليم وخدمات الصحة والائتمان والملكية والمشاركة في الحياة العامة (الفقرة 45).
    报告确认,没有身份证使得妇女在获得教育和医疗服务、信贷、财产所有权和参与公共生活方面受到限制(第45段)。
  • 51- يُسلم مشروع النص المنقح (CMT Rev.2) بخطورة مشـاغل أقل البلدان نمواً المعرب عنها في إعلان الدوحة، وتتناول عدداً من المسائل التي تهم أقل البلدان نمواً.
    CMT Rev.2号文件承认《达卡宣言》所表达的最不发达国家的严重关切,并谈到了最不发达国家感兴趣的若干问题。
  • أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يسبق هذه الفقرة فقرة أخرى يُسلم فيها بالدور الذي تضطلع به اللجنة الخاصة، عن طريق التذكير بقراراتها وإعلاناتها السابقة (انظر الفقرة 206 أعلاه).
    有代表团认为,在该段之前应有一个段落确认特别委员会的作用,回顾其早先的决议和声明(见上文第206段)。
  • يُسلم أيضا بأن إدامة هذا المستوى التمويلي وتحسينه أمر سيتطلب من البلدان، القادرة على تعزيز الجهود التمويلية، فعل ذلك خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق، 2004-2007؛
    又认识到要维持和增加这一供资水平,有能力的国家就必须在2004-2007年人口基金多年筹资框架期间扩大其供资努力;
  • وكانت السجينة الحامل تُعزل من قبل عن طفلها بعد ولادته وكان الطفل يُسلم لإدارة الشؤون الاجتماعية لتقرير ما إذا كان الطفل سيؤخذ إلى أسرة السجينة أو يوضع في ملجأ للأيتام.
    此前,怀孕的女犯人产后需与婴儿分开,其子女将被送至社会福利部,由其决定是将婴儿送给犯人的家人还是送至孤儿院。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5