简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

世界水坝委员会

"世界水坝委员会" معنى
أمثلة
  • وأثنت بعض المجموعات الرئيسية على الاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالسدود بشأن النُهج القائمة على التشارك، بوصف هذه النهج نموذجا ناجحا على تمكين المجتمع المحلي في مجال اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل المياه على الصعيد الدولي والصعيد الوطني وصعيد الأحواض المائية.
    几个主要群体称赞了世界水坝委员会报告中关于参与性方法的结论,认为这是使社区更有能力参与关于水的各种问题的国际、国家和流域决策过程的一种成功模式。
  • وتطلعت اللجنة إلى الاطلاع على نتائج أعمال اللجنة العالمية المعنية بالسدود ولاحظت أن التقرير الذي ستصدره هذه اللجنة قد يكون هاما لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالطاقة والتنمية المستدامة وللدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    委员会期待看到世界水坝委员会的工作成果,并指出,其工作报告对于能源和可持续发展问题不限成员名额特设政府间专家组以及可持续发展委员会第九届会议可能是有价值的。
  • وينبغي للحكومات، والمؤسسات المالية الدولية، والجهات المانحة الثنائية، والقطاع الخاص الكف عن تشجيع مشاريع المياه الضخمة بدون الرجوع إلى الاتفاقات الدولية كما يجب عليها دائما إدخال توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود في عمليات تخطيط المياه والطاقة، بما في ذلك عمليات الإصلاح.
    政府、国际金融机构、双边捐助者和私营部门应停止推行不遵守国际条约规定的大型水项目,并须经常将世界水坝委员会的建议包括赔偿问题纳入水和能源规划过程中。
  • ينبغي للحكومات والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والقطاع الخاص الكف عن تشجيع مشاريع المياه الضخمة دون الرجوع إلى الاتفاقات الدولية، كما يجب عليها دائما إدماج توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود في عمليات تخطيط المياه والطاقة، بما في ذلك عمليات الإصلاح.
    政府、国际金融机构、双边捐助者和私营部门应停止推行不遵守国际条约规定的大型水项目,必须始终将世界水坝委员会的各项建议包括赔偿问题纳入水和能源规划过程中。
  • ولاحظت اللجنة أن اللجنة العالمية المعنية بالسدود تعتمد في أعمالها الحالية على طائفة واسعة من الخبراء وعلى جهات معنية مختلفة من مجالات متباينة عديدة وأن هذه الأعمال قد تفيد في وضع الاستراتيجيات والسياسات بغرض بحثها في إطار السياسات الإنمائية المستدامة.
    委员会指出,世界水坝委员会目前正在进行的工作利用了许多不同领域中范围广泛的专家和利害攸关者的力量,因此,在制订供可持续发展政策考虑的战略和政策时可能是有用的。
  • ويقرون بأن الإعلان الوزاري للمنتدى العالمي الثاني للمياه وتقرير اللجنة الدولية للسدود قد بينا أن الشعوب والحكومات وإن تباينت رؤياهم بإمكانهم التوصل إلى بدائل بناءة وإيجاد أنماط جديدة من الشراكة تتخطى الرؤية القطاعية بشأن موارد المياه.
    确认《第二次世界水论坛的部长宣言》和世界水坝委员会已示明,意见不同和意见有时相反的人民和政府对超出部门办法范围的水资源管理的建设性备选办法的看法可以趋于一致,并结成新伙伴关系;
  • وقد أبرزت المنظمات غير الحكومية نماذج الاشتراك، مثل أعمال اللجنة العالمية المعنية بالسدود، التي كانت الرائدة في عملية فعالة لاتخاذ القرارات لدى أصحاب المصلحة المتعددين، وكذلك لجنة البحر الأبيض المتوسط المعنية بالتنمية المستدامة، والعديد من المجالس الوطنية للتنمية المستدامة.
    29.非政府组织概述了若干参与模式,如世界水坝委员会、地中海可持续发展委员会以及众多可持续发展国家理事会的工作,世界水坝委员会率先引入了一个有效的多方利害有关者决策进程。
  • وقد أبرزت المنظمات غير الحكومية نماذج الاشتراك، مثل أعمال اللجنة العالمية المعنية بالسدود، التي كانت الرائدة في عملية فعالة لاتخاذ القرارات لدى أصحاب المصلحة المتعددين، وكذلك لجنة البحر الأبيض المتوسط المعنية بالتنمية المستدامة، والعديد من المجالس الوطنية للتنمية المستدامة.
    29.非政府组织概述了若干参与模式,如世界水坝委员会、地中海可持续发展委员会以及众多可持续发展国家理事会的工作,世界水坝委员会率先引入了一个有效的多方利害有关者决策进程。
  • وأشار المشاركون إلى النتائج التي توصلت إليها اللجنة العالمية المعنية بالسدود والتي أكدت أن عملية عادلة ومستنيرة وشفافة لصنع القرار، تقوم على الاعتراف بالحقوق والمزايا القائمة وحمايتها، ستوفر لجميع الجهات المعنية الفرصة للمشاركة الكاملة والنشيطة في عملية صنع القرار.
    有的发言提到世界水坝委员会的调查结果,其中着重指出,在承认和保护现有权利和待遇的基础上建立的公平、知情和透明的决策程序,可以为所有利害关系方提供充分积极参与决策进程的机会。
  • وطلبت المتحدثة أن ينظر البنك الدولي في توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود فيما يتعلق بموافقة الشعوب الأصلية المسبقة والمستنيرة والحرة وفي ضرورة أن يدرج في المشاريع المنقحة لسياساته الخاصة بالشعوب الأصلية وبإعادة التوطين برامج لإعادة التوطين بطريقة تراعى فيها الاحتياجات الإنمائية لهذه الشعوب.
    发言者要求世界银行考虑世界水坝委员会的建议,其中要求必须经土着人民事先在知情条件下自愿同意和必须将考虑到发展的重新安置方案列入世界银行关于土着人民和重新安置的政策修订草案。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5