简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

临时住宿

"临时住宿" معنى
أمثلة
  • وتتضمن النفقات التي يلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عنها تكاليف سفر الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وتكاليف إسكانهم مؤقتاً في مواقع آمنة ريثما يواصلون سفرهم إلى بلدانهم الأصلية، وما اقترن بذلك من نفقات للأغذية ومصاريف المعيشة الأخرى في المواقع الآمنة.
    索赔人要求赔偿的开支包括旅费、撤离人回国途中在安全地点的临时住宿费和相关的食物开支,以及在安全地点的其它生活费用。
  • 11-13 ووضعت الإدارة أيضاً تدابير لضمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وسلامتهم في حالات الخطر من خلال توفير الرعاية المؤسسية المؤقتة للبالغين المعوزين والمشردين ذوي الإعاقة لمنعهم من التعرض للمخاطر نظراً لعدم وجود الرعاية والمأوى الفوريين.
    13 社署亦为贫困及无家可归的成年残疾人士提供临时住宿照顾,以确保他们的安全,同时免他们因缺乏及时照顾及容身之所而陷于困境。
  • أما المآوى casas de acogida))، فسوف توفر السكن المؤقت للسهر على الأطفال والشباب المحرومين من بيئتهم الأسرية، مع محاولة إعادة جمع شمل الأطفال ووالديهم أو الأشخاص المسؤولين على رعايتهم، أو في انتظار توصل المحكمة إلى اتخاذ قرار بشأنهم.
    收容所(casa de acogida)将提供临时住宿,同时努力使儿童与父母或负责照顾儿童的人团聚或等待法院对其案子作出裁决。
  • كما نص على أعلى مستويات وزارة الداخلية الاتحادية على أن ضباط إدارة الجوازات والتأشيرات يجب أن يقوموا بزيارة مراكز الإيواء المؤقتة وأن يستخدموا المعدات الملائمة لتوثيق وتصوير وتسجيل الناس في عناوينهم المؤقتة والدائمة.
    此外,联邦内政部最高层还规定,护照和签证事务官员必须视察临时住宿中心,并使用适当设备,为人民提供文件、照相并登记他们的临时和永久住址。
  • وينبغي للدولة الطرف أن تضمن حماية المرأة من خلال اعتماد تدابير تشريعية وغير تشريعية محددة لمعالجة مشكلة العنف المنزلي، توفير الحماية والخدمات الطبية والاجتماعية والقانونية والإقامة المؤقتة للضحايا ومساءلة الجناة.
    缔约国应该保护妇女,为此目的通过具体的立法及其他措施处理家庭暴力问题,切实保护受害者,提供医疗、社会和法律服务和临时住宿以及对施暴者进行问责。
  • 118- ووفقاً للمادة 110 من القانون، يتعين على المجلس البلدي توفير مساكن مؤقتة في المرافق المخصصة للأشخاص الذين يعانون من مشاكل خاصة والذين لا يتوفرون على منزل أو لا يستطيعون البقاء في منازلهم والذين يحتاجون إلى السكن والدعم والرعاية والمساعدة اللاحقة.
    根据该法第110条,市议会应为无家可归、不能待在自己家中或需要住宿和支持、照护和后续援助的有特殊问题者提供临时住宿设施。
  • وتؤدي حاليا قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة في الأُبيِّض عددا من المهام اللوجستية للعملية المختلطة بدءاً من مراقبة الحركة، والشحن وعمليات القوافل، وصولاً إلى المكاتب ومرافق الاتصالات والإقامة المؤقتة لأفراد العملية المختلطة والموظفين المتعاقدين معها.
    特派团奥贝德后勤基地目前具有达尔富尔混合行动的一些后勤职能,包括达尔富尔混合行动人员及承包人员的行动调度、货运和车队行动以及办公室、通信和临时住宿设施。
  • وأوضح أن حكومته قدمت، عن طريق الأونروا، ملايين الدولارات لتوفير اللوازم الطبية في حالات الطوارئ، والمعونة الغذائية والمأوى المؤقت للاجئين المشردين نتيجة للقتال في شمال لبنان، وكذلك للاجئين في الأراضي الفلسطينية المحتلة والأردن وسوريا.
    日本政府已经通过近东救济工程处提供了数百万美元的紧急医疗用品、粮食援助和临时住宿设施给因黎巴嫩北部战斗而流离失所的难民以及巴勒斯坦被占领土、约旦和叙利亚的难民。
  • وعلاوة على ذلك، يتوجب على مكتب المدعي العام والمحكمة وهيئة الرعاية والمنظمات المنخرطة في مساعدة الضحايا والتخفيف من حدة الأَضرار، والمرافق التي تستقبل اللاجئين وتؤمّن الإقامة المؤقتة لهم، والمنظمات الاجتماعية والكنائس والمؤسسات، الاضطلاع بكل ما يترتب على القانون من واجبات.
    此外,公共检察官办公室、法院、支助服务机构、向受害者提供援助和减轻损害的组织、接收难民和提供临时住宿的设施、社会组织、教会及基金会履行该法规定的职责。
  • وبمقتضى هذا البرنامج أُعيد حتى الآن بناء وتجهيز مبان ومرافق مشتركة في مركز الإيواء المؤقت في أرغون في الشيشان بتكلفة بلغت 5.82 مليون روبل، والعمل مستمر في مراكز مماثلة في غوديرمس وغروزني.
    俄罗斯当局指出,根据这项方案,迄今已重建了车臣Argun临时住宿中心的社区大楼和设施并更新了设备,其费用为582万卢布,在古杰尔梅斯和格罗兹尼类似的中心也正在继续进行工作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5