简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

交战方

"交战方" معنى
أمثلة
  • ومن الواضح أنه لا يتم الالتزام بالمعايير الإنسانية الدولية ولا التفريق بين المقاتلين والسكان المدنيين أثناء الصدامات.
    很明显,国际人道主义标准没有得到尊重,在冲突中也没有区分交战方与平民。
  • واستنتجت اللجنة أن على المتحارب واجبا يلزمه بالحرص قدر الإمكان على كفالة عدم تعرض ممتلكات الأجانب الأعداء للنهب أو الإتلاف.
    委员会认为,交战方有义务尽可能确保敌国国民的财产不被掠夺或损坏。
  • وخشيت عمليةُ الأمم المتحدة أن تصبح طرفا محاربا في حرب أهلية، فبدأت في جسّ النبض بقصد وقف إطلاق النار.
    联刚行动发现自己有可能成为内战中的一个交战方,便试探性地提出停火。
  • وتجذب الألغام والمفجرات والقنابل اليدوية وغير ذلك من المخلفات التي خلفتها القوات المقاتلة وراءها الأطفال وتشوههم أو تقتلهم.
    儿童受交战方留下的地雷、引信、手榴弹以及其他武器引诱,不幸被炸伤或炸死。
  • 185- وفي الوقت نفسه، أُبديت معارضة تضمين مشاريع المواد إشارات إلى عدم تساوي الأطراف المتحاربة.
    与此同时,也有人对特别报告员在介绍条款草案时提到交战方的不平等,表示反对意见。
  • 10- جاء في نظام لاهاي الرابع، المادة 22، أن حق المتحاربين في استعمال وسائل لإصابة العدو حق محدود.
    《海牙第四公约》第二十二条声明,交战方采用伤害敌方的手段的权利不受限制。
  • وأعلن الرئيس كاغامي عن استعداده للنظر في اتخاذ مثل هذه الخطوة إذا قام جميع المحاربين الآخرين بخطوة مماثلة.
    卡加梅总统表示, 如果所有其他交战方都这样做,他愿意考虑采取这样一个步骤,。
  • تتخذ معظم المنازعات التي نشبت بعد انتهاء الحرب الباردة شكل حروب أهلية لا تتضح فيها الخطوط الأمامية دائما ولا يسهل التعرف على الأطراف المحاربة فيها.
    冷战后的大多数冲突是一些作战前线模糊和交战方不明的国内战争。
  • وفضلاً عن ذلك، " لا يحق للأطراف في النـزاع المسلح غير الدولي اللجوء إلى أعمال انتقامية حربية.
    66 另外, " 非国际武装冲突的各方没有权利实施交战方的报复。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5