117- وتود نيبال أن تدفع بأن وقوع حالات معزولة، إن وجدت، لا ينبغي تعميمه على أنه ناتج عن سياسة تتعمد الدولة انتهاجها. 尼泊尔在此指出,即使存在独立的事件,也不能将其一概归结于蓄意的国家政策的结果。
ويزداد احتمال وقوع جرائم فظيعة خلال المرحلة الثانية مع انتقال حالة خطر عام إلى حالة تنطوي على مزيد من التهديدات المحددة. 在第二阶段,发生暴行罪的可能性增加,使存在普遍风险的局势变为存在更具体威胁的局势。
وحتى عندما توجد لجان أو غيرها من الهيئات المتخصصة لتيسير التجارة، فإنها لا تؤمّن بالضرورة عملية وضع أولويات متوازنة ومنظّمة على النحو الوافي. 即使存在贸易便利化委员会或其他专门机构,也无法保证平衡和协调的确定优先事项进程。
وما يثير قلقنا هو أن هياكل الحوكمة الدولية، ما زالت، بعد أكثر من ستة عقود، غير شاملة أو تشاركية. 令人关切的是,即使存在了六十多年之后,我们的国际治理架构仍然没有包容性,也不具备参与性。
فلا يوجد بلد محصّن ضد حالات التمييز، ويكون ذلك أحياناً برغم وجود إطار قانوني عملي وفعال لمكافحة التمييز. 在所有国家中都有歧视行为,有时即使存在运作正常的和有效的禁止歧视法律框架的情况下也是如此。
وعندما تقع حوادث نادراً ما تتوافر للضحايا سبل انتصاف للمطالبة بحقوقهم، كما أنهم يتلقون تعويضات تافهة في الحالات التي توجد بشأنهعا سبل انتصاف. 一旦事故发生,受害人几乎没有办法落实权利,即使存在补救办法,得到的赔偿也微乎其微。
وهذه المستوطنات تفتقر إلى الهياكل الأساسية الضرورية للنقل، وحتى إن وُجدت هذه الهياكل فإن الكثير من أسر الغجر الروما لا تستطيع دفع الأجرة. 这些居住点缺乏必需的基本交通基础设施,即使存在这些设施,许多罗姆族家庭也付不起钱。
وبرغم وجود هذه المعوقات، فإن ما تم إنجازه في إريتريا في نحو 20 عاما من الاستقلال هو قدر كبير بالفعل. 即使存在着这些体制规范上的困难,厄立特里亚在独立仅仅20年后取得的成就确实是相当可观的。
والخطوة الأولى التي يجب أن نتخذها هي بث الحب والاحترام للآخرين في وعيِّنا من أجل تضميد الجراح التي طال أمدها. 我们必须迈出的第一步,是让爱心和尊重成为我们意识的一部分,使存在了那么久的创伤能够痊愈。