وأشمل استجابة لمثل هذه الصدمات هي الصرف الفوري لمنح التمويل الطارئ، كما أن الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل المحافظة على القدرة على تحمل الديون سوف تتيسر كثيرا إذا تم تحسين قدرة صادراتها على الوصول إلى الأسواق. 对这些冲击的最全面的回应是立即支付赠款作偶然性收支困难贷款。 此外,通过改善发展中国家出口品的市场准入,也会大力促进它们维持持续承受债务能力的努力。
وقد سررت بأن لاحظت، منذ صدور تقريري الأخير، اعتماد نهج أكثر شمولا للتقليل إلى أدنى حد ممكن من دور التجارة والقطاع الخاص الدولي، وإن كان بصورة غير متعمدة، في زيادة مخاطر الصراع المسلح. 我高兴地注意到,自从我上一次报告印发以来,已经采取了更为全面的做法来削弱商业和国际私营部门在加剧武装冲突的危险方面起到的作用 -- -- 无论其中的偶然性有多大。
ومن السمات المتكررة للعنف المؤدي إلى قتل المرأة، وخصوصا القتل الحميم (بيد شخص مقرّب من الضحية)، الهياج الذي ينطوي على قدر كبير من الكراهية من جانب المنفّذ الذي لا يأبه بإغماء الضحية أو دفاعها عن نفسها. 503.轼女,特别是亲密轼女(同受害者关系比较密切的人所为)最突出的特点之一便是残忍,轼女行为的施行者对被害者怀有巨大的仇恨,排除了偶然性和正当自卫的可能性。
وفي هذا الصدد، يمكن التوسع في مرفق التمويل التعويضي والطارئ التابع لصندوق النقد الدولي، وإن كان المقصود به في الدرجة الأولى سد النقص الحاصل في الإيرادات من السلع، باعتبار ذلك خيارا لسد النقص غير المتوقع في إيرادات الخدمات، مثل إيرادات السياحة. 在此方面,国际货币基金组织的进出口波动补偿与偶然性收支困难贷款尽管是主要用以弥补商品收入的短缺的,但可以酌情予以扩大,用以作为补偿旅游业收入等服务性收入的突然减少。
كذلك اقتُرح أن تتضمن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إطارا أوسع من التدابير الرامية إلى التغلب على صدمات الكوارث الخارجية والطبيعية، بما في ذلك تمويل الطوارئ المتوافر بسرعة الذي تقدمه المؤسسات المالية الدولية، استنادا إلى عمليات إعادة تقييم سنوية لتحمل أعباء الديون والكفاية السياسية(). 还建议重债穷国倡仪列入更广泛的措施框架,以抗衡外部冲击和自然灾害冲击,包括按照对持续承受债务能力和政策的充分性进行的年度评估,由国际金融机构迅速支付偶然性收支困难贷款。
وأعتقد أن سفير بولندا هو من طرح هذا النهج، وأنا ممنون له على ذلك، فقد أتاح لي هذا النهج فرصة غالية، مع ما أتاحه لي الاختيار الأبجدي الاعتباطي لأسماء الرؤساء، حيث أصبحت على تواصل مع فريق مكون من خمسة سفراء آخرين من مناطق أخرى، لنكتشف أننا نفكر بالطريقة نفسها وأننا نعمل سوياً. 我认为是波兰大使发起这一办法;我感谢他,因为这给我一个值得珍惜的机会,以字母排列的偶然性让我与其他区域的其他五名大使接触,发现我们都想法相同并通力合作。
وقد نظمت من أجل توحيد مجموعة واسعة من الجهود المؤسسية والاجتماعية، وذلك للقيام باستجابة متكاملة وفعالة، مع وضع في الاعتبار تعدد ضحايا هذه المشكلة وعدم المساواة بين الجنسين والأعراق والفروق الاجتماعية والثقافية التي تواجهها المرأة. 统一社会和体制内部的广泛努力,重视问题的多偶然性特质以及妇女在性别、种族、社会和文化平等上的差异,全面有效地应对问题,同时,确定优先行动项目,减低母婴死亡率,从而提高母亲及其子女生存的几率。
232- ويمكن أن يُفسَّر المقطع الوارد أعلاه بأنه يعني أن الهيئة كان من رأيها أن الأنشطة الخطرة إلى حد غير مألوف قد تمثل مشكلة خاصة، وهي مشكلة غير عارضة، وأنه لو كانت أسبانيا قد أثبتت أن المشروع الفرنسي المُزمع سيستتبع حداً غير مألوف من خطر الإضرار بأسبانيا لجاز أن يكون قرار الهيئة مختلفاً. 232.上一段可以解释为,仲裁庭认为异常危险活动是一个非偶然性的特殊问题,如西班牙确定拟议中的法国工程会在西班牙造成异常损害的危险,该仲裁庭可能会做出不同的裁决。
غير أن التحليلات التي تقتصر على الجرعات المنخفضة فحسب تتعقَّد بسبب قيود الدقة الإحصائية، واحتمال الاستنتاجات المضلّلة الناجمة عن أي حالات تحيّز صغيرة غير مكتشفة، ومشكلة ملاحظة نتائج ذات دلالة إحصائية بالصدفة المحضة عند إجراء اختبارات متعدّدة لتحديد الجرعة الدنيا التي يمكن اكتشاف أخطار عالية عندها. 但统计精确度方面的局限性、未被察觉的小偏差产生误导性结论的可能性以及在进行多次试验以确立可发现风险增加的最低剂量时完全偶然性地观察到具有统计意义的结果等等,都使仅限于低剂量的分析复杂化。