简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

先达

"先达" معنى
أمثلة
  • وقد تمثل أحد أغراضه الأساسية في مساعدة الدول الأعضاء، مسبقا، في التوصل إلى توافق الآراء المطلوب في هذا القرار بشأن المستوى الإجمالي لميزانية الأمم المتحدة، وذلك بالنظر إلى القيود المالية المفروضة على المنظمة.
    其主要目的之一是鉴于本组织所面临的财政困难,帮助成员国就联合国预算总体水平事先达成在该决议中所寻求的协商一致意见。
  • ونرى أن الاتفاق الحكومي الدولي المسبق على التفاصيل المتعلقة بدور تلك اللجنة وعملها وولايتها أمر مطلوب، وكنا نفضل أن يناقش هذا الجانب بتفصيل أكبر خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    我们认为,需要就该委员会的作用、运转和任务规定的细节事先达成政府间协议,我们本打算在大会第六十届会议期间进一步讨论这一方面。
  • ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى السيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻻجئين، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    按照安理会事先达成的理解,主席征得安理会同意,依照安理会暂行议事规则第39条向联合国难民事务高级专员绪方贞子发出邀请。
  • (و) أن تحدد أهداف وصول يجب بلوغها في فترات قصيرة من الزمن بشأن توفير الخدمات الشاملة، مع إعطاء الأولوية لتحقيق مستوى أساسي من الخدمة لكل إنسان قبل تحسين مستويات الخدمة لمن تلقوا هذه الخدمة بالفعل؛
    为实现普遍提供服务,制定近期内可达到的获取目标,首先达到向每个人提供基本服务的水准,再改善已获得服务者的服务水平;
  • وتؤكد الحركة على الحاجة إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونيا بشأن تقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية باعتبارها مسألة ذات أولوية، ريثما تتم الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    在彻底消除核武器之前,不结盟运动强调,必须优先达成一项有关向无核武器国家提供消极安全保证的普遍、无条件和有法律约束力的文书。
  • (و) أن تحدد أهداف وصول يجب بلوغها في فترات قصيرة من الزمن بشأن توفير الخدمات الشاملة للجميع، مع إعطاء الأولوية لتحقيق مستوى أساسي من الخدمة لكل إنسان قبل تحسين مستويات الخدمة لمن يحصلون على هذه الخدمة بالفعل؛
    为实现普遍提供服务,制定近期内可达到的获取目标,首先达到向每个人提供基本服务的水准,再改善已获得服务者的服务水平;
  • ٩١٢- تقدم حكومة كندا مساعدة مؤقتة الى الﻻجئين المعوزين لمدة تبلغ سنة واحدة من تاريخ وصولهم الى كندا، أو الى أن يتمتع الوافد الجديد باﻻكتفاء الذاتي، أيهما أسبق.
    加拿大政府对领取政府救济的贫困难民提供过渡性援助,期限是从他们到达加拿大起最多领一年,或者一直到能够自给自足为止,以先达到的一项为准。
  • (ب) تنفذ الدولة الطرف التي ينقل إليها الشخص، دون إبطاء، التزامها بإعادته إلى عهدة الدولة الطرف التي نقل منها وفقا لما يتفق عليه مسبقا، أو بأية صورة أخرى، بين السلطات المختصة في الدولتين الطرفين؛
    (b) 该人被移送前往的缔约国应毫不迟延地履行义务,按照双方缔约国主管部门事先达成的协议或其他协议,将该人交还移送缔约国羁押;
  • وإلى أن يتحقق ذلك الهدف، ينبغي العمل على إبرام صك عالمي شامل غير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية للبلدان غير الحائزة لأسلحة نووية من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، مع اعتبار ذلك أولوية عاجلة.
    在实现这一目标之前,亟需优先达成一项普遍、无条件、有法律约束力的安全保证文书,保证不对无核武器国家使用或威胁使用核武器。
  • وفي انتظار الإزالة التامة للأسلحة النووية، يجب وضع صك دولي ملزم قانونا على سبيل الأولوية، تلتزم بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    因此,在彻底销毁核武器之前,必须优先达成一项具有法律约束力的国际文书,使核武器国家承诺不对无核武器国家使用或威胁使用核武器。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5