وقد حددت سبل الانتصاف هذه في المواد 71 و72 و73 و78 و88 من الاتفاقية. 本公约第七十一、第七十二、第七十三、第七十八和第八十八条中规定了这些补救办法。
الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الدورة الثامنة والثمانون [المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961](ب) 国际麻醉品管制局,第八十八届会议[1961年《麻醉药品单一公约》第十一条] b
الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الدورة الثامنة والثمانون [المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961](ب) 国际麻醉品管制局,第八十八届会议[1961年《麻醉药品单一公约》第十一条]b
370- يشكر الفريق العامل الحكومة على ما قدمته من تعاون أثناء زيارة الفريق إلى البلد ولاستضافتها دورته الثامنة والثمانين. 工作组感谢摩洛哥政府在访问期间给予的合作以及充当其第八十八届会议的东道国。
5- ووفقاً للمادة 95 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي أن يجتمع فريق عامل لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد دورتها الثامنة والثمانين. 按照议事规则第95条的规定,第八十八届会议之前应举行为期一周的工作组会议。
وعقدت الدورتان الثامنة والثمانون والتسعون في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، وعقدت الدورة التاسعة والثمانون في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. 第八十八和八十九届会议在联合国日内瓦办事处举行,第九十届会议在纽约联合国总部举行。
وفريق العامل هذا، المؤلف من السيد عبد الفتاح عمر والسيد مايكل أوفلاهرتي، قدّم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والثمانين. 该工作组成员为奥马尔先生和奥弗莱厄蒂先生。 工作组向委员会第八十八届会议提出报告。
وقرر الفريق العامل، في دورته الثامنة والثمانين، أن يحيل الادعاءات العامة إلى بعض الحكومات داعياً إياها إلى التعليق عليها. 在其第八十八届会议期间,工作组决定向一些国家政府转交一般指控书,并请它们提出意见。
فالمواد 85 إلى 88 تبيّن، مثلا، متى وكيف يجب على المشتري أو البائع صون البضاعة التي في حيازته(). 例如,第八十五至第八十八条规定了买方或卖方必须在什么时间和以什么方式保全他们所持有的货物。