والتكنولوجيات الفعالة من حيث الطاقة تتيح الفرص لنجاح الجميع في خفض تكاليف الإنتاج والحد من تلوث الهواء وتغير المناخ في آن واحد. 有效的能源技术往往提供减低生产成本和减少空气污染而同时减少气候变化的双赢机会。
ونرى أن تشجيع مشروع القرار الجامع لتعزيز الجهود المبذولة من أجل الحد من آثار تغير المناخ هو أمر حسن التوقيت وهام. 我们认为,总括决议草案中鼓励加强努力、减少气候变化的影响,既适时又具有现实意义。
وأيّ تخفيض في الالتزامات الخاصة بتغيُّر المناخ يمكن أن تحمل الإشارة بأن المسألة يمكن معالجتها فقط أثناء أوقات الازدهار. 任何减少气候变化承诺的做法都可能传达一个讯息,即这个问题只有在经济繁荣时期才能解决。
وأبرزت الصين الحاجة إلى إجراء بحوث ووضع أساليب تقييم تأثيرات التخفيف من آثار تغير المناخ في التنمية المستدامة. 中国强调指出有必要开展研究,找出办法,以便就减少气候变化对可持续发展造成的影响进行评估。
وللحد من آثار تغير المناخ يلزم وضع برامج وتدابير ترتبط مباشرة بإدارة المياه للتخفيف من هذه الآثار والتكيف معها. 减少气候变化的影响需要制定和执行与水资源管理直接相关的减缓和适应气候变化的方案和措施。
وييسر ذلك توعية السكان، نساءً ورجالا، بضرورة الحفاظ على البيئة وتقليل المخاطر والتغلب قدر الإمكان على الآثار التي لا يمكن تجنبها المترتبة على تغير المناخ. 这有助于提高当地人口对保护环境、减少风险和减少气候变化不可避免影响的认识。
إن سياسة المناخ الفعالة الرامية إلى التقليل من مخاطر تغير المناخ على النظم الطبيعية والبشرية تتضمن مجموعة متنوعة من إجراءات التكيف والتخفيف. 着眼于减少气候变化对自然和人类系统风险的有效气候政策包含一组不同的适应和缓解行动。
ويتعين على الحكومات أن تواصل تطبيق برامجها في مجال الطاقة المتجددة وتوسيع نطاق تلك البرامج بقصد تخفيف حدة التغير في المناخ والحد من الفقر في الطاقة. 各国政府必须继续推出并扩大其可再生能源方案,以减少气候变化和减少能源匮乏。
ومن هنا كانت الحاجة الماسة إلى برامج للتكيف حيث يمكن للتكنولوجيات الجديدة أن تكون بمثابة أدوات مفيدة في تخفيف أثر تغير المناخ. 因此,更加有必要执行适应方案,在这些方案中,新技术将有助于尽可能减少气候变化的影响。
وفي هذا الصدد، نود أن نسلط الأضواء على قيمة التنوع البيولوجي والخدمات التي يوفرها في النظام الإيكولوجي للحد من آثار تغير المناخ. 在这方面,我们希望强调生物多样性及其提供的生态系统服务在减少气候变化影响方面的价值。