简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

几内亚湾委员会

"几内亚湾委员会" معنى
أمثلة
  • وشدد بعض المحاورين على أنه في حين ينبغي أن تقدم الأمم المتحدة مساعدة للمنظمات الإقليمية لبناء القدرات، ينبغي ألا تقوم الهيئة العالمية ذاتها بتنفيذ المبادرات الإقليمية، وهو أمر ينبغي أن يظل مسؤولية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لوسط أفريقيا ولجنة خليج عدن.
    一些对话者强调,联合国应协助区域组织建立能力,但该世界机构本身不应执行区域倡议,这一责任应仍然在于西非经共体、中非经共体和几内亚湾委员会
  • ويثني على الدول الأعضاء في المنطقة، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، لما أبدته من التزام رفيع المستوى وجهود جماعية للتصدي لأعمال القرصنة ومنعها، تمشيا مع أحكام قرار مجلس الأمن 2039 (2012).
    他赞扬该区域成员国、中非经共体、西非经共体和几内亚湾委员会根据安全理事会第2039(2012)号决议大力参与处理和防止海盗行为,并为此作出集体努力。
  • ورحبت كذلك بكون هذا القرار يطابق استراتيجية تأمين المصالح البحرية الحيوية لدول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الأعضاء بلجنة خليج غينيا، ويتمحور حول مبادئ مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، المتماشية مع انشغالات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا.
    委员会欣见这项决议符合保障几内亚湾委员会的中非经共体成员国的海上切身利益安全的策略,符合非洲和安会的原则,也符合西非经共体和几内亚湾委员会的关切。
  • ورحبت كذلك بكون هذا القرار يطابق استراتيجية تأمين المصالح البحرية الحيوية لدول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الأعضاء بلجنة خليج غينيا، ويتمحور حول مبادئ مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، المتماشية مع انشغالات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا.
    委员会欣见这项决议符合保障几内亚湾委员会的中非经共体成员国的海上切身利益安全的策略,符合非洲和安会的原则,也符合西非经共体和几内亚湾委员会的关切。
  • (د) وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا على تنظيم مؤتمر للمانحين الدوليين لتعبئة الموارد بهدف اقتناء الهياكل الأساسية والمعدات اللازمة لدعم عمليات الأمن البحري في المنطقة.
    (d) 联合国应同中非经共体、西非经共体和几内亚湾委员会合作,举办一次国际捐助者会议,以调动资源,用于购置并维持基础设施和设备,以支持该地区的海上保安行动。
  • واتفق اجتماع الخبراء على مشروع خطة عمل يُنظر فيها وتُعتمد في اجتماع يُعقد مع رؤساء أمانات كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، ويُنظم بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في غرب أفريقيا.
    专家会议商定了一项工作计划草案,该草案将由在中非办和西非办协助下同中非经共体、西非经共体和几内亚湾委员会秘书处主管举行的会议审查并通过。
  • وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لحكومات بلدان وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، ولجنة خليج غينيا، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والمؤسسات دون الإقليمية والإقليمية الأخرى، لتعاونها الوثيق والمستمر مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    最后,我要感谢中部非洲各国政府、中非经共体、非洲联盟、几内亚湾委员会、大湖区问题国际会议和其他次区域和区域机构,感谢它们与中非办继续保持密切合作。
  • يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول المعنية في المنطقة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا والمنظمات والوكالات الأخرى المعنية، لتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا؛
    鼓励国际社会应要求,协助该区域有关国家、西非经共体、中非经共体和几内亚湾委员会以及其他相关组织和机构加强努力,打击几内亚湾海盗和海上武装抢劫行为;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5