ويجتمع هذا الفريق ضمن سياق الدورة السنوية للجنة ويناقش ويقرر السياسة والاتجاه العام على أن تنظر اللجنة في نتائج المناقشة. 这个小组在委员会每届年会的框架内举行会议,讨论和厘清总体政策与方向,讨论结果提交委员会审议。
ولذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق الحوار بين الكيانات العامة، والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية بهدف توضيح وفهم المساواة وفقا للاتفاقية. 委员会因此建议缔约国扩大公共实体、民间社会和学界之间的对话,依照《公约》厘清对平等的认识。
وساعد البرنامج المشترك على توضيح ولايات وكالات الأمم المتحدة، وتحديد الأدوار المناسبة (على أساس الميزة النسبية)، وتحسين الاتصال وتعزيز التخطيط المشترك. 联合方案有助于厘清联合国机构的任务规定,(根据相对优势)确定适当角色,改善沟通,强化联合规划。
ومن ثم، أعتزم توضيح مسؤوليات كافة الجهات المعنية وتبسيط الآليات بما يكفل تحقيق الفعالية والكفاءة في تفويض السلطة وذلك بالاستفادة من توصيات هيئات الرقابة في هذا الصدد(). 我打算参考监督机构的这方面建议, 为切实有效地下放权力厘清所涉各方的责任并精简机制。
ولذلك، تؤيد الأمم المتحدة النص الحالي للفقرة 1 من مشروع المادة 9، وتقترح تنقيح الشرح لتوضيح الفرق بين القواعد الدولية والداخلية للمنظمة. 因此,联合国赞同第9条第(1)款草案现案文,并建议修订评注,以厘清国际法和组织内部规则的区别。
ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 759 42 حالة تخص دولاً مجموعها 82 دولة. 目前正在审议的一些尚未厘清、结案或仍悬而未决的案件涉及82个国家,总计42,759起。
وبالنسبة للحدود الفعلية بين التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة ودليل جامعي إحصاءات الطاقة في هذه الناحية، فستوضح عند صياغة التوصيات الدولية. 能源统计国际建议和《能源统计汇编人员手册》在这方面的确切界限将在起草能源统计国际建议的过程中予以厘清。
ولتطبيق السياسة التقييمية، أوضح الصندوق وشعبة خدمات الرقابة الأدوار والمسؤوليات فيما يتعلق بالتخطيط، والتنفيذ والإشراف، وضمان الجودة ومتابعة التقييمات. 为了执行评价政策,人口基金和监督事务司厘清了在评价规划、执行、监督、质量保证和后续落实方面的作用和责任。
يلزم أن يعزز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رصد البرامج والمشاريع وإدارة الأصول وأن يوضح الهيكل التنظيمي للمكتبين الإقليميين في المكسيك وبنما 联合国毒品和犯罪问题办公室应加强方案和项目监测与资产管理,并厘清墨西哥和巴拿马区域办事处的组织结构
وسيُمكَّن منسق الشؤون الإنسانية من اتخاذ القرارات بسرعة وفعالية في المراحل الأولى لحالة الطوارئ، وستُوضَّح وتُعزَّز آليات المساءلة عن الاستجابة الجماعية. 人道主义协调员将有权在紧急情况的最初阶段快速和有效地作出决定,并将厘清和加强关于集体应对措施的问责制。