وقال إن البروتوكول يمكن بالتالي البلدان المتأثرة بالنزاعات من الاستفادة من مساعدة هائلة في الميدان الاجتماعي والاقتصادي. 议定书因而促成受冲突影响国家在社会经济领域得以获得大量的援助。
ولهذا، سيتبع البنك الدولي نهجاً متعدد الجوانب في دعم الجهود الإنمائية للبلدان الهشة والمتضررة من النزاعات. 因此世界银行将采取多轨办法来支持脆弱和受冲突影响国家的发展努力。
ولقد آن الأوان للاستفادة الكاملة من إمكاناتهن في جهود الوساطة والتعمير في البلدان المتضررة من الصراع. 现在是在受冲突影响国家的调解和重建工作中充分利用她们潜力的时候了。
وفي مجال العمليات، رحبت وفود بالزيادة الكبيرة في الخدمات المقدمة للبلدان المنخفضة الدخل والمناطق المتضررة من النزاعات. 关于业务,各代表团欢迎大幅度增加对低收入和受冲突影响国家的服务。
فلم يكن الهدف من هذه المبادئ، التي وُضعت في عام 1949، تعزيز القدرات الوطنية في الدول المتضررة من النزاعات. 1949年制定的这些原则不是为了培养受冲突影响国家的本国人才。
وزاد على ذلك قوله إن المهمة الإنمائية التي يواجهها العالم اليوم هي التصدي للتحديات في البلدان الهشّة والمتأثرة بالنزاعات. 世界面对的主要发展任务是应对脆弱和受冲突影响国家所面临的挑战。
وفي 15 بلدا متضررا من النزاعات، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حوارا بشأن خيارات الحلول السلمية. 在15个受冲突影响国家,开发署就和平解决方案的备选办法召开了对话会。
مثلت المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الصراعات نحو40 في المائة من الإنفاق العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال عام 2005. 向受冲突影响国家提供援助占开发署2005年全球支出的近40%。
وهذه ليست سوى مؤسسة واحدة في مقاطعة واحدة في بلد متأثر بالنزاع يعادل حجمه أوروبا الغربية. 这仅仅是发生一个面积相当于西欧的受冲突影响国家的一个省的一家医院的情况。
ومن الصعب تحديد خصائص البلد الاعتيادي المتضرر من النزاع الذي يمكن أن يستفيد من انخراط لجنة بناء السلام. 很难界定能够得益于建设和平委员会参与的典型受冲突影响国家有哪些特征。