وأثارت المناقشات والعروض اللاحقة مجموعة من المسائل التي تعكس المناقشات السابقة بشأن اللامركزية والإدارة في العالم (حلقة عمل إنترلاكن، 2004) وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ (حلقة عمل يوغياكارتا، 2006). 讨论及随后的发言提出了一系列问题,回应了先前就全球(2004年的因特拉肯讲习班)和亚太(2006年的日惹讲习班)的权力下放和治理问题进行的讨论。
وقدمت حلقة عمل إنترلاكن، التي حضرها 160 شخصا من 51 بلدا تمثل 70 في المائة من مساحة الغابات العالمية، استعراضا عاما للعمليات الجارية والمزمع القيام بها لإرساء الديمقراطية في إدارة الغابات. 来自51个国家(代表全球70%的森林地带)的160人出席了因特拉肯研讨会,研讨会提供了一个正在进行和计划进行的森林管理权力下放进程的全球概貌。
وعلاوة على ذلك، فإن شحنات الماس الخام المعدة للاستيراد يجب أن ترفق بها شهادة " في إطار نظام كيمبرلي " تشهد بموجبها سلطة موازية بأن مصدر الماس مشروع بالمعنى المقصود في اتفاق إنترلاكن. 此外,供进口的各批毛坯钻石必须附有 " 金伯利 " 证书,由相应主管机关在证书上按照因特拉肯协定说明其合法来源。
وبما أن حلقة عمل إنترلاكن قد عقدت في الأسبوع الذي سبق انعقاد الدورة الرابعة للمنتدى، سيتاح فقط نص التقرير غير المنقح في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة. 由于因特拉肯研讨会在论坛第四届会议的前一个星期举行,因此,在第四届会议期间提供的只是未经编辑的报告,提供这份报告是为了便利论坛就有关问题开展工作。
برلين وستكهولم في المساعدة على إضفاء الدقة على الجزاءات باعتبارها أداة لا يزال المجتمع الدولي يعلق عليها أهمية. 小组审查了自20世纪90年代以来出现的定向制裁情况,注意到因特拉肯进程、波恩-柏林进程和斯德哥尔摩进程在促进完善制裁、把制裁作为国际社会继续发挥重要作用的工具方面的贡献。
62- ومن شأن إقرار نظام إصدار الشهادات لتعزيز الرقابة على " ألماس الحرب " وعملية كمبرلي التي أطلقها ممثلو شركات التعدين والألماس في إنترلاكن أن يساهما في تقليص الاستغلال غير القانوني. 批准核可证制度以加强对 " 血腥钻石 " 的控制以及采矿和钻石公司在因特拉肯发起的金伯利进程,可帮助遏制非法开采现象。
وبدأت الجلسة، التي ترأسها وزير خارجية كندا، بكلمة ألقاها وكيل الأمين العام بريندرغاست، وصف فيها الدروس المستخلصة من الاستعراض الأخير الذي قامت به الأمانة العامة، فضلا عن الحلقتين الدراسيتين الأخيرتين المنعقدتين في بون وإنترلاكن للعمل على جعل الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة تتسم بفعالية أكبر وبإنسانية أكبر. 他叙述了秘书处最近进行的审查以及最近在波恩和因特拉肯举行的讨论会所获经验教训,以便拟订更为有效、更加人道的联合国制裁。
ومضى يقول إن وفده يتفق مع رأي الرئيس المنتهية ولايته للفريق العامل غير الرسمي، من أن توصيات الفريق، مقترنة بالأفكار المقدمة في عمليات إنترلاكن، وبون - برلين، واستكهولم، قد أدت إلى نتائج ملموسة. 喀麦隆代表团同意即将离任的非正式工作组主席的看法:该小组的建议,加上因特拉肯进程、波恩-柏林进程和斯德哥尔摩进程中提出的观点,已经带来了明显改变。
وإذ نرحب باهتمام مجلس الأمن بهذا الموضوع، نطلب من المجلس أن يؤخر النظر في اعتماد هذا القرار إلى أن تستلم الجمعية تقريرا عن إعلان إنترلاكين بشأن خطة إصدار الشهادات المتعلقة بالماس الخام في إطار عملية كمبرلي. 我们欢迎安全理事会对此事的关注。 不过,我们想请安理会考虑在大会尚未收到关于金伯利进程粗金刚石验证计划因特拉肯宣言的报告之前,应推迟通过该决议。
ويمكن أن تشمل الإجراءات التي بحثت في مؤتمري انترلاكن(5)، أي تجميد أصول الحكومة في الخارج، وتقييد الوصول إلى الأسواق المالية، والحد من القروض والائتمانات، وتقييد كل من التحويلات الدولية، وبيع الأملاك في الخارج والإتجار بها. 这种制裁可能包括因特拉肯会议 5 所讨论的对某国政府海外资产的冻结、限制那些国家进入金融市场、限制借款信贷、限制国际资金转让、限制海外资产的贸易和买卖等。