وتوجه التدابير المناخية والبيئية المدرجة في الحزمة التشجيعية وفقاً للمجالات ذات الأولوية التي حددت عن طريق Grenelle Environnement، وهو إطار يهدف إلى تحديد نهج وطني جديد تجاه التنمية المستدامة ووضع خراطة طريق بيئية وطنية لصالح الإيكولوجيا، والتنمية المستدامة، وإدارة استخدام الأراضي. 环境问题多方协商会议是一个框架,旨在为可持续发展以及确立一个支持生态、可持续发展和土地使用管理的国家环境路线图界定一种全新的国家办法。
فبينما ندخل العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين، تواجه البشرية عددا كبيرا من التحديات، وهي تحديات معقدة، ومتعددة الوجوه وعبر وطنية؛ تحديات تستعصي على الحلول الوطنية وحدها؛ حقا، إنها تحديات تستدعي تعاونا دوليا. 当我们进入二十一世纪第二个十年时,人类面临着多重挑战。 这些挑战错综复杂,具有多个方面,并且跨越国界。 应对这些挑战光靠国家办法无济于事,必须开展国际合作。
ومن بين الأنشطة التي قام بها هذا الفريق وضع تقرير عن أفضل الممارسات لاتباع نهج وطني إزاء الأمن المعلوماتي، يبين إطاراً لتنظيم نهج وطني إزاء الأمن المعلوماتي. 作为该小组活动的一部分,编写了一份 " 关于采取国家办法处理网络安全问题的最佳做法的报告 " ,概述了采用国家办法处理网络安全问题的框架。
ومن بين الأنشطة التي قام بها هذا الفريق وضع تقرير عن أفضل الممارسات لاتباع نهج وطني إزاء الأمن المعلوماتي، يبين إطاراً لتنظيم نهج وطني إزاء الأمن المعلوماتي. 作为该小组活动的一部分,编写了一份 " 关于采取国家办法处理网络安全问题的最佳做法的报告 " ,概述了采用国家办法处理网络安全问题的框架。
وتقاسم أعضاء أفرقة الخبراء خبراتهم وطموحاتهم فيما يتعلق بالنهج الوطنية المختلفة التي تتراوح بين طرح بدلات الانبعاثات في المزادات واستخدام الأموال المتولدة من ذلك في تحفيز الاستثمار في تكنولوجيات الطاقة النظيفة ولتقاسم المخاطر التي تتعرض لها الحكومات ودعم تطوير التكنولوجيا. 小组成员还交流了关于不同国家办法的经验和抱负,这些办法包括拍卖排放额,利用拍卖产生的资金鼓励对清洁能源技术的投资,政府分担风险和支持技术开发。
ولا يمكن كفالة فعالية آلية الإبلاغ لدعم وظيفة مؤتمر الأطراف إلا إذا كانت المعلومات المتوافرة شاملة وتُمثّل أكبر عدد ممكن من النهوج الوطنية وليس جزءا قليلا منها يغطي أقل من نصف الدول الأطراف في البروتوكول. 可获得的资料应综合全面,且代表着尽可能多的国家办法,而不仅仅是覆盖不到一半的议定书缔约国的一部分办法,只有这样,支持缔约方会议职能的汇报机制的效率才能得以保证。
ولا يمكن كفالة فعالية آلية الإبلاغ لدعم وظيفة مؤتمر الأطراف إلا إذا كانت المعلومات المتوافرة شاملة وتُمثّل أكبر عدد ممكن من النهوج الوطنية وليس جزءا قليلا منها يغطي أقل من نصف الدول الأطراف في البروتوكول. المرفق الأول 可以得到的资料应当全面,并且代表尽可能多的国家办法,而不仅仅是覆盖不到一半议定书缔约国的一部分办法,只有这样,支持缔约方会议职能的汇报机制的效率才能得到保证。
وأن التنوع الكبير في النُهج يمثل استجابة لظروف محددة في مختلف الدول - إلا أنه توجد عناصر مشتركة من حيث اتخاذ نهج فعال لتعزيز أمن المعلومات على الصعيدين الوطني والعالمي. 专家组根据已开展的工作的成果得出结论,认为虽然现有多种促进信息安全的国家办法,而且有着大量适应不同国情的不同途径,但在加强国家和全球两级信息安全的有效途径方面,则存在若干共同的要素。
إن إصلاح الأمم المتحدة واقتراح إنشاء نهج " أمم واحدة متحدة " في القطر الواحد هما في نظر مالطة ركيزتان هامتان يمكن للمنظمة أن تعتمد عليهما في التصدي بصورة ملائمة للتحديات الجديدة والمتزايدة التي تواجهها. 马耳他认为,联合国的改革和所提议的制订 " 联合国一体化 " 国家办法,是我们这个组织能够赖以适当处理正面临的各种越来越棘手的新挑战的两个重要支柱。
وسوف يُضطَلَعُ بأنشطة مثل تعميم التعديل بواسطة آليات مثل مبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة-برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالفقر والبيئة، لضمان وجود نهج قطري منسق، على غرار إطار نيروبي المتصل بالعمل في مجال تغير المناخ. 为确保采取协调一致的国家办法,将根据旨在促进发展中国家参与清洁发展机制的内罗毕框架,通过诸如环境署 -- 开发署贫穷与环境倡议等机制开展一些活动,例如将适应问题纳入主流考虑的活动。