ورحبت بالحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية، وبعرض حكومة بيرو استضافة مؤتمر دولي خاص عام 2005 للبلدان النامية التي بها تدفقات هجرة كبيرة، كما رحبت بنتائج اللجنة العالمية للهجرة الدولية المتوقع أن تصدر في منتصف عام 2005. 18.她对国际移徙和发展问题高级别对话、秘鲁政府主动提出于2005年为移徙流量非常大的发展中国家主办一次特别国际会议的承诺以及定于2005年中期发布的全球国际移徙委员会的调查结果表示欢迎。
تطلب إلى الأمين العام أن يدرس أفضل الممارسات وأن يقدم توصيات لتعزيز القدرات الوطنية لجمع بيانات الهجرة ومعالجتها وتعميمها، ولاستعمال مثل هذه البيانات في صنع القرار وإجراء النقاش العام والحوار المستنيرين، وذلك كجزء من تقريره لحوار عام 2013 الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية؛ 请秘书长审查最佳做法并提出建议,以加强各国收集、处理、传播移徙数据能力,将这种数据用于决策和知情的公开辩论和对话,将其列入秘书长提交给2013年国际移徙和发展问题高级别对话的报告;
وكما شددت وفود عديدة في الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية قبل عدة أيام، فإن دور المواطنين في الشتات، بما في ذلك التحويلات والمهاجرون العائدون الذين يضعون مهارات وخبرات جديدة تحت تصرف بلدانهم الأصلية، يمكن أن يكون له تأثير إيجابي على الحد من الفقر والتنمية في أقل البلدان نموا. 正如许多代表团在几天前国际移徙和发展问题高级别对话上强调,海外侨胞的作用,包括汇款和归国侨胞用他们的新技能和经验为原籍国服务,对于最不发达国家减轻贫困和发展可起到重要的积极作用。
وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام أن يدرس أفضل الممارسات وأن يقدم توصيات لتقوية القدرات الوطنية الموجهة لجمع بيانات الهجرة وتجهيزها وتعميمها، ولاستعمال مثل هذه البيانات في صنع القرار وإجراء المناقشات العامة والحوارات المستنيرة، وذلك كجزء من تقريره المرفوع إلي حوار عام 2013 الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية. 委员会还请秘书长审查最佳做法并提出建议,以加强各国收集、处理、传播移徙数据的能力,将这种数据用于决策和知情的公开辩论和对话,将其列入秘书长提交给2013年国际移徙和发展问题高级别对话的报告。
وأود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن امتناننا للأمين العام كوفي عنان وللسيد بيتر ساذرلاند، ممثله الخاص للحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، على إلهامهما لنا، وعلى حُسن اختيار أولوياتهما وعلى العمل التحضيري الكبير الذي كرساه لهذه المناسبة، بالتعاون مع الدول الأعضاء والأطراف الفاعلة غير الحكومية في جميع أرجاء العالم. 首先我表示,我们感谢科菲·安南秘书长及其负责国际移徙和发展问题高级别对话特别代表彼得·萨瑟兰先生所给予的启迪,摆正优先,以及同会员国和世界各地非政府作用者一起,为本次对话做了大量的准备工作。
وأكد أنه من الضروري أن تظل الهجرة مسألة لها الأولوية، كما كان الحال منذ عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة عام 1994 وأن من شأن الحوار رفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية المزمع إجرائه عام 2006 أن يهيئ فرصة أخرى للنظر في استراتيجيات وآليات معالجة الجوانب الكثيرة لهذه المسألة. 21.国际移徙必须依然是一个优先重点问题,自国际人口与发展会议于1994年在开罗举行以来,情况一直如此。 2006年国际移徙和发展问题高级别对话又是一次审议解决这个问题诸多方面的战略和机制的机会。