简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

外雇人员

"外雇人员" معنى
أمثلة
  • وتم تحقيق هذا الهدف جزئيا من خلال اتباع نهج سُمي " نهج الحركة الخفيفة " في تصميم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يهدف إلى الحيلولة دون تسلط عدد كبير من الموظفين الأجانب على عملية تعمير يُفترض أن تكون بأيدي الأفغان.
    之所以做到了这一点,部分原因是联合国阿富汗援助团的设计采取了 " 轻影响 " 的方针,防止大量的外雇人员对本应是阿富汗自主的重建进程产生过大的影响。
  • وخارج نطاق متطوعي البرنامج المحليين والدوليين، ما انفك برنامج متطوعي الأمم المتحدة يقدم الدعم - بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من خلال إقامة الشراكات مع المنظمات التي تستعين بالمتطوعين - لأنواع أخرى من طرائق العمل التطوعي من مثل العمل التطوعي من خلال الإنترنت والشركات والجامعات ونقل المعارف للمواطنين المغتربين .
    在本国和国际人员之外,志愿人员方案继续通过与志愿人员组织建立伙伴关系直接或间接地支持其他类型的志愿工作形式,例如在线、公司、大学的志愿工作和向外雇人员传授知识。
  • وفي حين أن نظام تسوية الأجور يكفل تعادل القدرة الشرائية على أساس معايير موضوعية وواضحة، تتسم أساليب تحديد الهامش ببعض أوجه الحيف في حق المغتربين، بما في ذلك ما يتعلق بتطورهم الوظيفي، وأمان التوظيف، والاستقرار، وأيضا بأن موظف الأمم المتحدة هو في حالات عديدة المعيل الوحيد لأسرته.
    前者确保了基于明确、客观标准的购买力平价,后者确认了外雇人员所处的不利条件,包括职业前景、工作保障和稳定性以及联合国工作人员在很多情况中是其家庭的唯一养家者这一事实。
  • قام المغتربون العاملون في مجال التكنولوجيا الرفيعة المستوى بأمريكا الشمالية وأوروبا، من خلال شبكات المغتربين الرقمية التي أنشأتها فرقة العمل وعدد من الشركاء، بحشد جهودهم ومواردهم لدفع مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مناطقهم الأصليــة بأفريقــيا ومنطقــة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية.
    通过任务组及几个合作伙伴建立的数字散居者网络,在北美洲和欧洲高技术部门工作的外雇人员将他们的努力和资源集中在一起,以便在他们所来自的非洲、加勒比和拉丁美洲等地区推动信息和通信技术倡议。
  • واستعمال الدخل القومي الإجمالي بوصفه مقياسا للرفاهة الاقتصادية العامة للأمة لا يسلط الضوء على مشكلة التباين الذي لا يزال قائما في الدخل العالي بين السكان الحضريين والريفيين، وأيضا بين المغتربين ذوي الدخول الكبيرة وسكان فانواتو ذوي الدخل القليل الذين يعيشون في مناطق حضرية.
    以国民总收入衡量国家总体经济状况的做法,无法突显城市与农村人口之间持续存在的收入很不均等的现象,也无法突显高薪外雇人员与生活在城市地区的低薪土着瓦努阿图人之间收入很不均等的现象。
  • ويشير تقرير التقييم إلى أنه في حين أن ليبريا لا تعاني حاليا من مشاكل كبيرة بصدد المخدرات، فإنه بانسحاب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفتح الباب للامتيازات، بما سيجلبه ذلك من تدفق الأجانب والمستثمرين إلى البلد، قد توجَد الفرصة لنشوء سوق للمخدرات عصيَّة على المعالجة.
    如评估报告中指出,虽然利比里亚目前并没有经历与毒品有关的重大问题,但是等到联利特派团撤离,各种特许权开放之后,会有很多外雇人员和投资人流进来,从而可能为形成问题重重的毒品市场带来机会。
  • وقالت إنه سيتعين على الجمعية العامة أن تبت في دورة مقبلة، في إطار نظرها في مجموعة عناصر الأجر الجديدة، إن كانت ستغير النظام الحالي لإدارة الهامش، بما في ذلك دفع الهامش في المستقبل إلى نقطة الوسط البالغة 115 أو إلى أقل من ذلك بغية القضاء على ازدواجية الإقرار بمركز المغترب.
    作为大会对整套报酬办法的审议工作的组成部分,大会必须在下届会议上就是否改变现行差值管理制度作出决定,包括是否把今后的差值与中点115或更低一点的数值挂钩,以消除对双重外雇人员地位的承认。
  • 115- وأشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى أن المعلومات المقدمة عن أوضاع المغتربين من غير الدبلوماسيين في الخدمتين المدنيتين المتخذتين أساسا للمقارنة، وهما الخدمة المدنية في كندا والخدمة المدنية في ألمانيا، وعن أوضاع الموظفين في كل من الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي، هي معلومات مفيدة جدا وتؤكد ضرورة أن يتم الاستعراض بطريقة شاملة.
    人力资源网的代表指出,所提供的关于在各公务员制度(参照制度、加拿大和德国公务员制度以及欧盟和世界银行公务员制度)下,工作的非外交外雇人员待遇的资料很有意思,这些信息资料更加表明必须进行全面的审查。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5