وتمثل حوالات المغتربين حصة كبرى من الاستثمارات الأجنبية المباشرة في الصين. 中国的外国直接投资大部分来自外雇人员的汇款。
نظرت اللجنة في البدلات، بما فيها الاستحقاقات الاجتماعية وبدل الاغتراب والبدلات الميدانية. 委员会审议了津贴,包括社会福利、外雇人员津贴和外地津贴。
(أ) فلسفة أجور الموظفين المغتربين، والممارسات الخارجية، وإمكانية تطبيقها على النظام الموحد (a) 外雇人员薪酬理念、外部做法和它们是否可以适用于共同制度
وتتألف القوة العاملة من حوالي 40 في المائة من أبناء جزر فرجن البريطانية و 60 في المائة من الوافدين. 劳动力中维尔京群岛人占约40%和外雇人员占60%。
وسيتعين أيضا الاعتماد اعتمادا أكبر على الموظفين المغتربين لتقديم الخدمات التي يقدمها في الوقت الراهن بصورة رئيسية سكان سانت هيلانة. 还将更多地依赖外雇人员来提供目前主要由圣赫勒拿人提供的服务。
لكن، اعتُبرت متلازمة المغتربين والحاجة إلى علاوات إغراء من العناصر المساهمة في عدم التأثير في تساوي الأجر لدى تساوي العمل. 不过,外雇人员现象和奖励措施的需要被认为是同工同酬原则无法实行的部分原因。
وتم بالفعل تعيين نائب المدير العام ويجري حالياً استقدام كبار الموظفين الإداريين ومن ضمنهم المدير العام (وهو أجنبي). 其副总干事已获聘任,目前正在征聘包括总干事(一位外雇人员)在内的高级管理人员。
ونظرا لأن بدل التنقل والمشقة هو، حسب تعريفه، استحقاق يسدد للمغتربين، فإنه لا يستحق للموظفين المحليين. 根据定义,调动和艰苦条件津贴是一种外雇人员的应享福利,不能支付给当地征聘的工作人员。
ولاحظت اللجنة أيضا أن مجموعات العناصر الخارجية لأجور المغتربين المستخدَمة في المقارنة ليست أبسط بكثير من مجموعات النظام الموحد. 委员会还注意到,比较所采用的外雇人员薪酬做法并不比共同制度的薪酬办法简单很多。