وفقا للقواعد والإجراءات التي وضعها مصرف البرازيل المركزي، يتعين تسجيل جميع عمليات القطع الأجنبي التي تتم في البرازيل في نظام معلومات المصرف المركزي فضلا عن جميع العمليات التي تتضمن الودائع المصرفية التي يحتفظ بها غير المقيمين في المصارف البرازيلية والتي تبلغ قيمتها 000 10 دولار (عشرة آلاف ريال) أو أكثر. 根据巴西中央银行制定的规则和程序,巴西境内所有外国汇兑业务都必须在中央银行信息系统登记,需要登记的还有涉及非居民在巴西银行达到或超过一万里亚尔存款的所有业务。
ومنذئذ، قام مجلس مراقبة الأنشطة المالية بإدخال هذه الأسماء في قاعدة بياناته، وكشف عن هذه القوائم للوكالات الحكومية من مثل إدارة الشرطة الاتحادية، ومكتب ضرائب الدخل الاتحادي، ووكالة الاستخبارات البرازيلية، ومصرف البرازيل المركزي، ولجنة الأوراق المالية والبورصة()، وهيئة الرقابة على التأمين الخاص()، وذلك لاتخاذ التدابير المناسبة. 从那时起金融活动管制委员会便把这些名字存入其数据库,并把这些名单发给联邦警察署、联邦税务厅、巴西情报局、巴西中央银行、证券交易委员会、 私营保险业监管局 等机构,以便采取措施。
كما وقعت إدارة المؤسسات المالية ومؤسسات الصرافة مذكرات تفاهم مع مصرف إسبانيا، والمصرف المركزي للبرازيل، والمصرف الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة، وإدارة الرقابة العامة في شيلي، واللجنة الوطنية للمصارف والأوراق المالية في المكسيك، وهيئة الخدمات المالية في المملكة المتحدة، وهيئة الرقابة المصرفية في ألمانيا، ومصرف إيطاليا. 国家金融和汇兑实体监管局还同西班牙银行、巴西中央银行、美国联邦储备银行、智利国家监管局、墨西哥国家银行和证券委员会、联合王国金融事务管理局、德国联邦证券监管局和意大利银行签署了备忘录。
وأشار إلى قرار صدر مؤخراً عن المصرف المركزي البرازيلي، وهو يقتضي من جميع المؤسسات المالية التي تخضع لإشرافه أن تنفذ معايير الإبلاغ المالي الدولية بحلول عام 2010 وإنشاء لجنة معنية بإجراءات المحاسبة في البرازيل، باعتبار ذلك من التطورات الهامة المفضية إلى تحقيق التقارب مع معايير الإبلاغ المالي الدولية. 他提到巴西中央银行最近一项要求其监督下的所有金融机构在2010年前开始实施《国际财务报告准则》的决定,并提到巴西设立了会计程序委员会,认为这些都是争取逐步与《国际财务报告准则》取得一致的重要动态。