简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

开发援助

"开发援助" معنى
أمثلة
  • وستجري المرحلة الثانية من الصندوق من عام 2009 إلى عام 2011، وقد دعمها البنك الدولي والمساعدة الإنمائية الدولية السويدية بما يساوي 19.8 ملايين دولار، منها 15 مليون دولار منحة من البنك الدولي.
    基金项目第二阶段将在2009-2011年运作,并得到了世界银行和瑞典国际开发援助的支持,援助金额达1 980万美元,其中1 500万美元来自世界银行的赠款。
  • وستعمد اللجنة من الآن فصاعداً الى إدراج فقرة في ملاحظاتها الختامية بالنسبة للبلدان التي تطبق فيها عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية مفادها أنه يتعين على شركاء الأمم المتحدة أخذ هذه الملاحظات الختامية بعين الاعتبار التام في أنشطتهم.
    因此,委员会将在其针对正在实施联合国开发援助框架进程的国家的结论性意见中增加一个段落,即与联合国开展合作的各方应当在其活动中充分顾及这些结论性意见。
  • بالرغم من أن إندونيسيا قد خفضت كثيراً في السنوات اﻷخيرة برنامجها الرسمي للهجرة فقد ظل المهاجرون اﻹندونيسيون يتدفقون على اﻻقليم، وتلقوا دعماً حكومياً غير مباشر في شكل مساعدات تنمية أو عقود مع القوات المسلحة أو الحكومة المحلية.
    虽然近几年来印度尼西亚大幅度地削减了官方移民方案,但印度尼西亚人仍继续流入东帝汶,并得到政府的间接支持,其形式为开发援助或与武装部队或地方政府签订合同。
  • وقد روّج المكتب للشراكات بين الدول الأعضاء المتضررة والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الإنمائية والمجتمع المدني، بهدف توسيع نطاق المساعدة الإنمائية التي تصل إلى المزارعين الفقراء المتورطين في زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    毒品和犯罪问题办公室促进受非法作物种植影响的各会员国、国际金融机构、开发行动者和民间社会结成合作伙伴关系,旨在扩大开发援助的范围,惠及从事非法药用作物种植的贫困农民。
  • ونحن نطلب إلى الحكومات ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة أن تفي وفاء كاملاً بوعودها للغاية 8 من الغايات الإنمائية للألفية وبخاصة من حيث اتصالها بإفساح المجال أمام البلدان النامية لكي تلج أسواق التصدير، وتقديم المعونة الإنمائية والإعفاء من الديون.
    我们请各国政府,特别是各发达国家的政府,充分履行其在《千年发展目标》目标8中作出的承诺,特别是有关使发展中国家得到出口市场、关于开发援助和消除债务的承诺。
  • وتقدم وكالات الأمم المتحدة مثل منظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المساعدة على تنمية رأس المال البشري في المجالات التي تركز عليها، وتنفذ هذه الوكالات برامج وأنشطة تتراوح بين التدريب التقني وبناء القدرات ودعم البنى الأساسية.
    国际劳工组织、教科文组织、联合国工业发展组织等联合国机构在各自关注领域通过开展技术培训、能力建设及基础设施支持等方案和活动提供人力资本开发援助
  • وتقع الاستراتيجية الجديدة في حدود الموارد البشرية والتقنية المتاحة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتفي بالحاجة إلى تقديم المساعدة الإنمائية بصورة أكثر فاعلية في حدود المزايا النسبية ووضعية برنامج الأمم المتحدة للبيئة سواء داخل أسرة الأمم المتحدة أو بالنسبة لعلاقته بالوكالات الأخرى.
    新战略未超出环境署可用的人力资源和技术资源的承受范围,且满足了以环境署的比较优势和所处位置为限,在联合国大家庭内部以及从其它机构更为有效地开发援助的需要。
  • وتعمل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومفوضية اﻷمم المتحدة، لشؤون الﻻجئين، واليونسكو، والبنك الدولي، والوكالة الكندية للتنمية الدولية، والمكتب اﻷسترالي للمساعدة اﻹنمائية، ومنظمة كير، ومنظمة الطريق الموحد، وكثير من الوكاﻻت العالمية اﻷخرى.
    同开发计划署、难民专员办事处、教科文组织、世界银行、加拿大国际开发署、儿童基金会、美国国际开发署、澳大利亚国际开发署、澳大利亚开发援助局、美国援外合作署、美洲联合之路社和其他许多全球机构。
  • وقال إن البنك الدولي يقدر الأنشطة النظرية للبرنامج الإنمائي في سياق نظام تقديم جزء من المساعدة الإنمائية الدولية في شكل منح، مضيفا أن البنك الدولي قد عمد، عن طريق تقديم مساعدته الخاصة، إلى تكرار تطبيق مشاريع نموذجية ناجحة للبرنامج الإنمائي على نطاق أوسع.
    他报告说,世界银行赞赏开发计划署在国际开发援助的新赠款制度背景中所进行的上游活动,并补充说,世界银行提供它自己的援助,但在很大程度上与开发计划署成功的试验项目重复了。
  • وبدءا من تطبيق تدابير منع التمييز في التوظيف، وإنفاذ مبادئ مسؤولية الشركات، ووصولا إلى إقامة مخططات وطنية للتنمية الاقتصادية ومخططات دولية للمساعدة الإنمائية، تواجه الحكومات التحدي المستمر المتمثل في كفالة حماية حقوق الأقليات واستفادة أفرادها باعتبارهم من أصحاب المصلحة في المجتمع على قدم المساواة.
    从实行就业中的非歧视到实施企业责任原则和制定国家经济发展和国际开发援助计划,各国政府不断面临的挑战是确保少数群体的权利得到保护以及他们作为社会中平等的利益攸关者而受益。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5