ويقع عبء الكوارث بشكل غير متناسب على الفئات الضعيفة من السكان، لا سيما الفقراء، والأقليات العرقية، والمسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة. 弱势民众,即穷人、少数族裔、老年人和残疾人,过多地承受了灾害的负担。
وإنني أحيط علماً بالجهود التي تبذلها الحكومــة مــن أجــل تيسير إيصــال المساعـــدات الإنسانيـــة إلــى السكان المستضعفين في المناطق المتضررة من البلد. 我注意到,该国政府努力协助向受影响地区的弱势民众提供人道主义援助。
ويتطلع المجتمع الدولي إلى قيادة الأمم المتحدة في مناصرة مبدأ تأمين وصول المساعدة الإنسانية من دون عائق، إلى القطاعات السكانية الضعيفة. 国际社会期望联合国带头倡导人道主义援助畅通无阻地运送到弱势民众手里。
وفيما نجري مشاوراتنا اليوم، دعونا نتذكر جميع الناس الضعفاء حول العالم الذين هم في حاجة إلى مساعدة إنسانية. 在我们今天进行审议之时,我们应当想到世界各地需要人道主义援助的所有弱势民众。
وفي إثيوبيا، يقدّم أحد برامج شبكات الأمان الإنتاجية الدعم للفئات السكانية الضعيفة مع تعزيز قدراتها الإنتاجية في الوقت ذاته. 埃塞俄比亚实施的生产安全网方案向弱势民众提供支持,同时增强他们的生产能力。
وبانعدام إعادة التوزيع والمشاركة، فالأرجح ألا تؤدي خضرنة الاقتصاد إلى تحسين الظروف المعيشية لأفقر السكان الأكثر وأشدهم ضعفا. 如果没有再分配和参与,很可能经济绿化将不会改善最贫穷和最弱势民众的生活条件。
وأشير إلى أنه في حين يظل الأمن يتسم بأهمية بالغة، فإنه يجب ألا يستخدم كذريعة لعدم تقديم المساعدة للقطاعات الضعيفة من السكان. 有代表建设,安全固然是最需关注的问题,但不能作为不援助弱势民众的借口。
فالوصول هو الشرط الأساسي للعمل والحماية في المجال الإنساني، وكثيرا ما يمثل الأمل والوسيلة الوحيدة للنجاة بالنسبة لملايين الأشخاص الذين وقعوا رهينة لنزاع مسلح. 对冲突中数以百万计的弱势民众而言,这往往是他们的唯一希望和生存手段。
ولا يملك البلد إطاراً استراتيجياً عملياً للحماية الاجتماعية يضمن فعالية تقديم الخدمات للضعفاء وبخاصة الأطفال. 津巴布韦没有一个可操作的社会保护战略框架,用以确保向弱势民众,尤其是儿童有效提供服务。
وإنني في هذا الصدد، أثني على الشركاء الذين ساهموا بالفعل بسخاء في الأنشطة التي ترمي إلى تحسين ظروف السكان الأكثر ضعفا. 在这方面,我赞扬已经为改善最弱势民众生活状况所开展的活动慷慨解囊的伙伴们。