简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

强制执行行动

"强制执行行动" معنى
أمثلة
  • والمجلس يؤكد مجددا أن أي أنشطة يضطلع بها في إطار ترتيبات إقليمية أو من جانب وكاﻻت إقليمية، بما في ذلك إجراءات اﻹنفــاذ، يجب اﻻضطﻻع بها وفقا للمواد ٥٢ و ٥٣ و ٥٤ من الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    安理会重申,区域安排或区域机构采取的所有这种行动,包括强制执行行动,均应根据《联合国宪章》第八章第五十二、第五十三和第五十四条执行。
  • ولئن كان مجلس الأمن قد أذن بتحالفات بين الراغبين لتنفيذ تدابير التطبيق، إلا أنه، في ظروف أخرى كثيرة من عمليات حفظ السلام المعقدة، فإن الاستفادة من أوسع نطاق من الإمكانيات المتاحة للمجتمع الدولي لا يجوز أن تتم إلا من خلال الأمم المتحدة.
    虽然安全理事会可授权自愿联盟采取强制执行行动,但是在其他许多复杂的维和行动中,只有通过联合国,才能最广泛对调动国际社会的能力。
  • يُرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الأفراد أو الكيانات الذين تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة، من غير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك يمس بالتحقيقات أو بإجراءات الإنفاذ.
    请尽可能向委员会提交清单中没有包括的、与乌萨马·本·拉丹有关联的个人和实体或塔利班成员或基地组织成员,除非这么做会损害调查工作或强制执行行动
  • يُرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الأفراد أو الكيانات الذين تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة، من غير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك يمس بالتحقيقات أو بإجراءات إنفاذ القانون.
    请尽可能向委员会提交清单中没有包括的、与乌萨马·本·拉丹有关联的个人和实体或塔利班成员或基地组织成员,除非这么做会损害调查工作或强制执行行动
  • 53- بيد أنه رئي بصفة عامة أنه لئن كان من شأن الإعسار أن يؤثر على جميع دعاوى الإنفاذ الفردية، فإنه لا ينبغي أن يغيّر القانون الواجب التطبيق على إنشاء حق ضماني وإشهاره وأولويته، أينما كان مكان وجود الموجودات المرهونة.
    但是,会上普遍认为,虽然破产必定会对所有个别强制执行行动产生影响,但它不应改变适用于担保权的设定、公示和优先权的法律,而无论设押资产位于何处。
  • ﻻ تنطبق هذه المادة على أي عملية لﻷمم المتحدة يأذن بها مجلس اﻷمن بوصفها إجراء إنفاذ بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة ويشارك فيها أي من اﻷفراد كمقاتلين ضد قوات مسلحة منظمة وينطبق عليها قانون المنازعات المسلحة الدولية.[
    本条不适用于安全理事会根据《联合国宪章》第七章作为强制执行行动授权进行的联合国行动。 在这种行动中,任何人员都是与有组织武装部队交战的战斗员,应适用国际武装冲突法。
  • 120- ينبغي أن ينص القانون على أنه يحق للدائن المضمون الذي تفوق أولوية حقه الضماني أولوية الحق الضماني الذي يتمتع به الدائن المضمون المنفِذ أو الدائن بحكم القضاء، أن يتولى، في أي وقت قبل التصرف النهائي في الموجودات المرهونة أو قبولها أو تحصيل قيمتها، السيطرة على عملية الإنفاذ.
    法律应当规定,其担保权比正在采取强制执行行动的有担保债权人或胜诉债权人优先的有担保债权人,有权在最后处分、接受或收取设保资产之前的任何时候接管强制执行程序。
  • ولاحظت البعثة أن إنفاذ نظام وقف إطلاق النار والفصل بين القوات هو مسؤولية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وحدها وأن إجراءات الإنفاذ التي تتخذها أطراف ثالثة، وهي في هذه الحالة الاتحاد الروسي، لا تتسق مع اتفاق موسكو وتتعارض مع نظام وقف إطلاق النار والفصل بين القوات.
    观察团指出,实施停火和部队隔离制度是独联体维和部队的专属责任,第三方(在本案中是俄罗斯联邦)的强制执行行动不符合《莫斯科协定》,也破坏了停火和部队隔离制度。
  • ولسوف تظل هذه القضية الخﻻفية، بما يرتبط بها من أوجه الحق والباطل اﻷخﻻقية، موضع جدل لسنوات قادمة. لكن الواضح هو أن إجراءات اﻹنفاذ التي تتخذ بغير إذن من مجلس اﻷمن إنما تهدد في اﻷساس جوهر نظام اﻷمن الدولي القائم على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة.
    这个引起争议的复杂问题在道义上的对与错将成为今后多年的辩论题目,但我们可以清楚看到,在没有安全理事会授权的情况下采取的强制执行行动将危及《联合国宪章》所建立的国际安全体系的根本核心。
  • وذكر أن مقترح كوستاريكا الذي يسعى هو أيضا إلى تحقيق الهدف المشترك، هدف توضيح القوانين، يثير قضايا معقدة، فالمقترح لم ير ضرورة تحديد كيفية حماية الأفراد المدنيين في عملية للأمم المتحدة أذن بها كإجراء لإنفاذ القوانين، مما يتعين معه مواصلة تطبيق نظام الاتفاقية على أولئك الأفراد.
    有人说,哥斯达黎加提案的目标也是要从法律角度加以澄清,但它引起了复杂的问题。 它似乎没有确定如何才能保护授权开展的强制执行行动中的文职人员,因此需要使《公约》的制度继续对这些人员适用。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5