简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

强行法

"强行法" معنى
أمثلة
  • وأضافت أن مفهوم القواعد الآمرة ينطوي على أكثر مما تنطوي عليه المادتان 53 و 64 من اتفاقية فيينا لعام 1969 التي تقصر وظيفة القاعدة القطعية على بطلان المعاهدة وانقضائها إذا تعارضت مع هذه القاعدة.
    强行法这一概念的含义比1969年《维也纳公约》第五十三和六十四条的含义宽泛,后者将强制性规范的功能局限于,条约如果与这种规范相抵触将产生无效并终止的结果。
  • ولذا يتعين إعادة النظر في شمول مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-8، سيما وأن القواعد العرفية الآمرة لها صلة بموضوع مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-9 ( " التحفظات المخالفة لقاعدة من القواعد الآمرة " ).
    因此,应该重新考虑是否列入准则草案3.1.8,尤其是因为,习惯绝对法准则关系到准则草案3.1.9( " 违反强行法规则的保留 " )的主题。
  • وفيما يتعلق بالأعمال الانفرادية التي تتعارض مع قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولــــي (jus cogens)، أعرب فــــي لجنة القانون الدولي أثناء دورتها الثانية والخمسين، عن آراء بشأن أهمية سبب البطلان هذا وأشير في جملة أمور إلى أن هذه الأعمال باطلة من أساسها.
    关于违背国际法或强行法的强制性规则的单方面行为,在委员会第五十二届会议上,对无效的这项原因的重要性表达了各种看法,有人还特别表示,这种行为从一开始便是无效的。
  • وأعرب القاضي الخصاونة في رأيه المخالف عن وجهة نظر مفادها أن ' ' مكافحة الجرائم الخطيرة بفعالية قد اتخذ بدون شك طابع القاعدة الآمرة مما يعكس اعتراف المجتمع الدولي بالمصالح والقيم المشتركة والحيوية التي يسعى إلى حمايتها وتعزيزها.
    哈苏奈法官在他的不同意见中持这样的观点: " 对严重罪行的有效打击可能已经具有了强行法的性质,反映了国际社会对它试图保护和促进的重要社会利益和价值的承认。
  • كما لوحظ أن عبارة " لأي سبب من الأسباب " تستلزم أيضاً وصفاً محدداً، وذلك بالإشارة على الأقل إلى اتفاقية فيينا أو إلى القانون الدولي العام، حيث إن دليل الممارسة لا يتناول الاعتراضات التي تتنافى مع مبدأ حسن النية أو القانون الملزِم.
    " 无论理由为何 " 一语也需要限定,至少为此提到《维也纳公约》或一般国际法,因为《实践指南》不应该包括与善意原则或强行法相违的反对。
  • وأشير إلى أن التحفظات التي تتعارض مع قاعدة من القواعد الآمرة تتعارض عادة مع موضوع المعاهدة والغرض منها، في حين أن التحفظات الغامضة أو العامة والتحفظات على أحكام تتعلق بحقوق غير قابلة للانتقاص لا تتعارض بالضرورة مع موضوع المعاهدة والغرض منها، وينبغي الحكم على كل حالة على حدة.
    有代表认为,违反强行法规则的保留通常与条约的目的和宗旨相悖,但含混或笼统的保留和对不可克减权利条款的保留,并不一定违反条约的目的和宗旨,应根据具体情况来判断。
  • فإذا كان التعبير عن الإرادة واحدا، فإن الطابع الانفرادي للنوع الأخير من الأعمال يؤثر على المفهوم الذي يكون للعيوب وأسباب البطلان أيا كان هذا المفهوم؛ فيعتبر العمل الانفرادي باطلا إذا شابت العيوب إصداره، ولا سيما إذا شابت التعبير عن الإرادة؛ وقد يعتبر باطلا إذا تعارض مع قاعدة سابقة أو قاعدة من القواعد الآمرة.
    如果在制定单方面行为中存在缺陷,尤其是涉及意愿的表示,这种行为就可能会被视为无效;如果单方面行为违背原先的一项规范或强行法的一项强制规范,也有可能被视为无效。
  • فالبطلان المطلق يعني أن العمل لا يمكن إجازته أو تصحيحه، ويحدث البطلان المطلق إذا تعارض العمل مع قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي (jus cogens)، أو عندما يصدر العمل نتيجة لإكراه ممثل الدولة أو عندما يمارس بصورة مخالفة للقانون الدولي ضغط على الدولة التي أصدرت العمل.
    绝对无效意味着行为无法得到确认或认可。 这种情况的发生是指这种行为违背国际法或强行法的强制规范,或在违背国际法情况下,该行为是因当事国代表的胁迫或对行为国施加类似压力而产生的。
  • فالتحفظات التي تتعارض مع قاعدة من القواعد الآمرة، تتعارض عادة مع غرض المعاهدة ومقصدها، ومن ثم يمكن اعتبارها منافية لهما، في حين أن التحفظات المبهمة أو العامة والتحفظات على أحكام تتعلق بحقوق لا يجوز الحيد عنها، لا تتعارض بالضرورة مع غرض المعاهدة ومقصدها، وينبغي الحكم عليها حالة بحالة.
    违反强行法规则的保留一般与条约的目的和宗旨相悖,可认为与条约目的和宗旨不符。 含混笼统的保留与对不可克减权利条款的保留并非当然构成违反条约的目的和宗旨,应结合具体情况加以判断。
  • ووفقا لما جاء في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 فإن القاعدة الآمرة من قواعد القانون الدولي هي " أية قاعدة مقبولة ومعترف بها من مجتمع الدول الدولي ككل بوصفها قاعدة لا يسمح بالانتقاص منها ولا يمكن تغييرها إلا بقاعدة لاحقة من قواعد القانون الدولي العام يكون لها نفس الطابع " .
    根据《1969年维也纳条约法公约》,国际法的强行法或绝对法 " 是指国家之国际社会全体接受并公认为不可损抑,且仅有以后具有同等性质之一般国际法规范始得更改之规范。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5