简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

德国刑法

"德国刑法" معنى
أمثلة
  • وبموجب القانون الجنائي الألماني، يُعاقب دوما على الاتصال الجنسي بأشخاص تقل أعمارهم عن 14 عاما (الأطفال)، بيد أن الاتصال الجنسي بمن تقل أعمارهم عن 16 أو 18 عاما (الأحداث) لا يخضع للعقوبة إلا في ظل ظروف معينة.
    根据德国刑法,与未满14岁的人(儿童)进行性接触必定受到惩处,但与未满16岁或未满18岁的人(青少年)进行性接触只有在某些情况下才会受到惩处。
  • بيد أن هذه العقوبات لن تنطبق " إذا كانت المخالفة يُعاقَب عليها بعقوبة موازية أو أشد بموجب " المواد ذات الصلة الواردة في القانون الجنائي لألمانيا (المادة 12 من القانون).
    但是,如果违法行为根据《德国刑法典》的相关章节应处以 " 相等或更重的惩罚 " ,则不应适用《矿产法》中规定的惩罚(《矿产法》第12节)。
  • وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون الجنائي الألماني أحكاماً أخرى تعاقب على الجرائم التي تنطوي على العنصرية وكره الأجانب، وذلك على سبيل المثال في المادة 86 (بث دعاية التنظيمات غير الدستورية) والمادة 86(أ) (استعمال رموز التنظيمات غير الدستورية).
    另外,德国刑法典还有其他一些规定,对种族主义和仇外心理加以惩治,例如第86条(违反宪法的组织进行的宣传活动)和第86条(a)(违反宪法的组织所用的标志)。
  • 83- ونظراً لأن جريمة " الاختفاء القسري " ليست جريمة قائمة بذاتها بموجب القانون الجنائي الألماني، فلا تشير أي من معاهدات التسليم الثنائية أو المتعددة الأطراف التي أبرمتها ألمانيا صراحة إلى الاختفاء القسري باعتباره جريمة يمكن تسليم مرتكبيها.
    因为根据德国刑法, " 强迫失踪 " 罪行不是作为一项单独的罪行而存在,德国的双边或多边引渡条约都没有明确指出强迫失踪是可予引渡的罪行。
  • وبموجب القانون الجنائي الألماني يجري التعامل مع جرائم الكراهية، بما في ذلك التمييز أو العنف بسبب الدين أو العقيدة، من جانب المحاكم التي تصدر عموما أحكاما صارمة للغاية، أو تعتبر، في حالة القتل، أن الجاني قد تصرف على أساس دوافع دنيئة (المادة 211 من القانون الجنائي).
    德国刑法规定,法院在审理仇恨犯罪,包括基于宗教或信仰的歧视或暴力行为时,一般作出严苛的判决;在发生谋杀的情形下,则认为犯罪人动机卑鄙(《刑法》第211条)。
  • وعلاوة على الجرائم المذكورة، ينص البند 7 من القانون الجنائي الألماني، على أن القانون ينطبق على الجرائم التي ترتكب خارج البلد، شريطة أن يكون ضحيتها من الرعايا الألمان، وأن تشكل جريمة يعاقب عليها في البلد الذي ارتكبت فيه، أو إذا كان مكان ارتكابها خارج نطاق إنفاذ القانون الجنائي.
    除了所列举的罪行外,《德国刑法典》第7条规定了可对发生在国外的某些罪行适用德国刑法,只要罪行受害者是德国国民,且在事发国家该罪行是应受惩处的罪行,或犯罪地点不受刑法制约。
  • وعلاوة على الجرائم المذكورة، ينص البند 7 من القانون الجنائي الألماني، على أن القانون ينطبق على الجرائم التي ترتكب خارج البلد، شريطة أن يكون ضحيتها من الرعايا الألمان، وأن تشكل جريمة يعاقب عليها في البلد الذي ارتكبت فيه، أو إذا كان مكان ارتكابها خارج نطاق إنفاذ القانون الجنائي.
    除了所列举的罪行外,《德国刑法典》第7条规定了可对发生在国外的某些罪行适用德国刑法,只要罪行受害者是德国国民,且在事发国家该罪行是应受惩处的罪行,或犯罪地点不受刑法制约。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5