简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

时代精神

"时代精神" معنى
أمثلة
  • 39- ساير المشروع روح العصر في هذه المادة بالتأكيد على عدم جواز إنكار القيمة القانونية للعقود المبرمة أوتوماتيكيا (شخص مع نظام ونظام مع نظام) على أرضية وحيدة من طبيعتها الالكترونية.
    本条草案顺应时代精神,确认不允许否认通过自动电文系统与自然人之间的交互动作订立的合同的有效性,而不论该合同是在自然人和一个系统之间还是在一个系统和另一个系统之间订立的。
  • وفيما يتعلق بمسألة إنهاء الاستعمار، لا يمكننا بل وينبغي ألا نقبل باستمرار حالات تتنافى مع روح العصر وتعود بنا مرة واحدة، ونحن في مستهل القرن الحادي والعشرين، إلى ممارسات القرن التاسع عشر التي لا يمكن قبولها أو الدفاع عنها باعتبارها مشروعة.
    在非殖民化问题上,我们不能也不应该接受,不符合时代精神的情况长期存在,把我们从二十一世纪之初,一下带回不能令人容忍的十九世纪做法,没有人能够辩称这些做法是合法的。
  • وتشدد المكسيك مرة أخرى على أن سبيل تحقيق الإصلاح لا يكون بتوسيع نطاق الامتيازات غير المتوافقة مع الزمن في مجلس الأمن، من قبيل مركز العضوية الدائمة أو حق النقض، وتؤكد على ضرورة إجراء الإصلاح بغية التوصل إلى تمثيل وتوازن جغرافي أفضل في المجلس.
    墨西哥再次强调,实现改革的办法不是扩大在安全理事会内的不符合时代精神的特权,如常任理事国地位或否决权。 墨西哥强调应进行改革,以确保安理会更有代表性,在地域上更加平衡。
  • وهي تملك من الوعي وقوة الشخصية، ومن التجذر الأصيل في هويتها العربية الإسلامية، والمواكبة الرشيدة لعصرها، ما يؤهلها للمحافظة على مكاسبها، ولتكون عنصر استقرار وتوازن في مجتمعها، وحصنا حصينا أمام دعاة الردة والرجعية.
    所有合格的突尼斯妇女的高度自觉性,强大的人格,对阿拉伯穆斯林身份的真诚认同,以及与时代精神的理性结合,令她们得以巩固自己的收获,并成为社会中的稳定与平衡力量,以及对抗落后与反动力量的坚强堡垒。
  • وعليه، ثمة حاجة ملحة داخل إطار إصلاحات المجلس، لمراجعة حق النقض المثير للمشاكل وهو من آثار زمن اعتقدنا منذ أمد بعيد أنه انحط ليصبح حقا مجافيا لروح العصر ليس تمييزيا فحسب ولكنه اليوم بكل صراحة يستحيل فهمه.
    因此至关重要的是,必须在安理会改革的框架内审查有问题否决权,因为这是我们认为早已过去的时代的残余,现在已经变质,成为一种不仅是歧视性的而且在今天可坦率地说是不可理解的不符合时代精神的权利。
  • وما فتئ وفد بلادي يتابع باهتمام جهود الفريق العامل، ويعبر هنا عن تقديره للمقترحات التي قدمتها بعض الدول لإدخال الإصلاحات الضرورية على المجلس، ومنها بشكل خاص المقترحات القيمة التي طرحها رئيس الوزراء الماليزي خلال النقاش العام في بداية أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    我们认为,其决策程序是违反时代精神的。 因此而产生了工作组的工作。 该工作组提出了一些建议 -- -- 包括马来西亚代表团提出的令人感兴趣的和很有价值的建议 -- -- 以改进安理会的工作方法。
  • وإن دورة الجمعية العامة هذه، على غرار اجتماعات جوهانسبرغ وغيرها من مؤتمرات القمة، تتمثل فيها فرصة ممتازة لا لنفخ الروح في مجابهات بين الأمم عفى الزمن عليها، بل لحث الخطى في مجال تحقيق الاتفاق والسير في الحوار في إطار المناظرة الكبيرة من أجل تحقيق التقدم والرخاء لشعوب العالم قاطبة.
    本届大会,就象约翰内斯堡会议和其他首脑会议一样提供了一个极好的机会,不是在各国之间恢复不合时代精神的对抗,而是在为世界各国人民的进步和繁荣而进行的伟大辩论中进一步达成一致意见和举行对话。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5