وفي سبيل المضي قدما، تخطط الوساطة للدعوة إلى مؤتمر ثان للمجتمع المدني سيعقد في الدوحة بعد الانتخابات الوطنية. 展望未来,调解小组正计划召开第二次民间社会会议,于全国大选之后在多哈举行。
وقدمت الأطراف الثلاثة جميعها إلى فريق الوساطة المشترك مواقفها من هذه النصوص، دون أن تكون هناك خلافات جوهرية فيما بينها. 所有三方都向调解小组提交了自己关于这些案文的立场,彼此没有实质性分歧。
ولذلك توقفت المفاوضات بعد ذلك إلى أجل غير مسمى، ويقوم فريق الوساطة في الوقت الحاضر بالتشاور مع الطرفين بشأن السبيل للمضي قدما. 此后,谈判无限期暂停,调解小组目前正在就今后的道路与双方进行协商。
وشدّد الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في السودان وكذلك رئيس فريق الوساطة من جهتهما على تصميم الاتحاد الأفريقي على تيسير عملية محادثات شاملة للجميع. 非盟驻苏丹特别代表和调解小组组长都强调非盟决心促进全面的和平进程。
وفي هذا الصدد، يؤكد الفريق دعمه الكامل لرئيس الوزراء، ويطلب من فريق الوساطة أن يقيم علاقات عمل وثيقة معه. 在此方面,工作组重申将全力支持总理并要求调解小组同总理建立密切的工作关系。
وقدّمت الأطراف الثلاثة مواقفها بشأن هذه النصوص إلى فريق الوساطة، وليس هناك خلاف جوهري بينها. 所有三个当事方都已向调解小组表明了它们关于这些案文的立场,彼此之间没有实质性分歧。
وفي الوقت ذاته، فإن الوساطة ترى أن إنعدام الثقة بين القيادات الإيفوارية ما زال يعوق طريقة التفاعل فيما بينهم. 同时,调解小组认为,科特迪瓦领导人之间缺乏信任,继续影响他们之间的相互交往。
وقدم السيد ميناوي تأكيدا بأنه سيرد إيجابيا على جميع المسائل التي أثيرت وتعهد بالتعاون الكامل مع فريق الوساطة التابع للاتحاد الأفريقي. 米纳维先生保证他将积极答复所有提出的问题,并承诺与非盟调解小组充分合作。
وتعكر مناخ المفاوضات بسبب الريبة وعدم الثقة المتبادلين بين الأطراف، وكذلك بين أحد الأطراف وفريق الوساطة. 由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
وقد وفرت العملية المختلطة خبراء، بما في ذلك خبراء في مجال ترتيبات وقف إطلاق النار، من أجل دعم جهود الوساطة. 达尔富尔混合行动提供了专家,包括停火安排方面的专家,以支持调解小组的工作。