简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

阿富汗重建信托基金

"阿富汗重建信托基金" معنى
أمثلة
  • وفي هذا الصدد، رحبت الجهات المانحة بالنتائج الرئيسية لاستعراض الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان التي تؤكد وجود آليات مستقرة وذات مصداقية يمكن أن تستخدمها تلك الجهات للوفاء بتعهدها القاضي بتقديم 50 في المائة من المساعدة الإنمائية عن طريق الميزانية الوطنية لما بعد عام 2014.
    在这方面,捐助者欢迎对阿富汗重建信托基金审查的主要成果,这些成果确认,有成熟可信的机制可供捐助者使用,以满足2014年以后50%预算承诺的要求。
  • وفيما لا يزال يتعين التوصل إلى اتفاق بين الحكومة وصندوق النقد الدولي، يمتنع العديد من الجهات المانحة، التي تؤكد أهمية وجـود برنامج لصندوق النقد الدولي كدليل على سلامة وضع الاقتصاد الكلي لأفغانستان، عن تقديم المزيد من الأموال إلى الصندوق الاستئماني لتعميـر أفغانستان الذي يديره البنك الدولي.
    政府尚未与基金组织达成协议,而很多捐助方强调必须要有基金组织方案来证明阿富汗宏观经济的健全状态,否则它们不向世界银行经管的阿富汗重建信托基金增加供资。
  • ترحب بالتبرعات الكبيرة التي قدمت في الآونة الأخيرة إلى الصندوق الاستئماني للقانون والنظام، وتأسف في الوقت نفسه لأن التمويل المقدم إلى الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان والصندوق الاستئماني للقانون والنظام، اللذين قصد بهما المساهمة في حشد الدعم الدولي لأفغانستان، لا يزال غير كاف؛
    欢迎最近向法律和秩序信托基金作出的可观捐款,同时感到遗憾的是,为帮助动员国际社会支持阿富汗而设立的阿富汗重建信托基金及法律和秩序信托基金所获提供的资金仍然不足;
  • تحث كذلك المجتمع الدولي على أن يقدم المساعدة عن طريق الميزانية الوطنية، بما في ذلك تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني الأفغاني للتعمير والصندوق الاستئماني للقانون والنظام، و أن يدعم بسخاء البرامج الوطنية ذات الأولوية لدى حكومة أفغانستان من أجل تعزيز تولي مؤسسات الدولة الرئيسية لزمام الأمور وشفافيتها وأدائها لعملها؛
    敦促国际社会通过国家预算输送援助,包括向阿富汗重建信托基金和法律和秩序信托基金捐款,并慷慨支持阿富汗政府各个全国优先方案,以加强当家作主能力、透明度和基本国家体制的运作;
  • تحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة عن طريق الميزانية الوطنية، بما في ذلك من خلال تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان والصندوق الاستئماني للقانون والنظام اللذين لا يحظيان بالتمويل الكافي، وعلى تقديم دعم سخي للبرامج الوطنية ذات الأولوية لحكومة أفغانستان من أجل تعزيز الملكية والشفافية وأداء مؤسسات الدولة الرئيسية لمهامها؛
    敦促国际社会通过国家预算输送援助,包括向资金不足的阿富汗重建信托基金和法律和秩序信托基金捐助,并慷慨支持阿富汗政府的国家优先方案,以加强国家基本机构的当家作主能力、透明度和运作;
  • وتتطلب الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في لندن وكابل لتوجيه المساعدة عبر الميزانية الأساسية اتخاذ خطوات مؤقتة، منها زيادة التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، وغيره من آليات التمويل المشتركة، وتنفيذ المبادئ التوجيهية التشغيلية لتمويل التنمية من خارج الميزانية، والانفتاح في مجال التعاقد من الباطن والشراء.
    国际社会在伦敦和喀布尔作出了通过核心预算来提供援助的承诺,这就需要采取临时措施,包括通过阿富汗重建信托基金和其他公共筹资机制增加融资,执行非预算发展筹资业务指南以及提高分包和采购工作的公开性。
  • وتهدف الجهات المانحة المشاركة إلى زيادة حصة مساعداتها المقدمة من خلال برنامج الحوافز التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان أو غيره من الآليات على النحو الذي تطلبه الحكومة الأفغانية أو توافق عليه، إلى 10 في المائة بحلول عام 2014، مع هدف تحقيق نسبة 20 في المائة من التمويل من خلال آليات الحوافز بحلول نهاية عقد التحول.
    与会捐助方的目标是到2014年使通过阿富汗重建信托基金激励方案或阿富汗政府请求或同意的其他机制提供的援助份额增加到10%,在转型十年结束以前使通过激励机制提供的供资份额达到20%。
  • وتسهم أستراليا، إلى جانب بلدان أخرى، من خلال التعاون الإنمائي، في الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، الذي ساعد على كفالة وجود قابلات ماهرات في ما نسبته 39 في المائة من الولادات في عام 2011، ويسّر تحقيق زيادة ثلاثية في نسبة مرافق الرعاية الصحية الأولية العاملة التي توجد فيها عاملات ماهرات في المجال الصحي، بحيث بلغت تلك النسبة 74 في المائة في عام 2012.
    澳大利亚同其他国家一道,通过发展合作向阿富汗重建信托基金捐款,帮助确保2011年39%的婴儿由熟练的助产士接生,并协助将运作中有熟练女性保健工作者的初级保健设施比例增加2倍,至2012年提高到74%。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5