简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

默示同意

"默示同意" معنى
أمثلة
  • وحتى تكون للإقرار آثار على الصعيد القانوني ينبغي على الطرف الذي نسب إليه القبول الضمني، أولا، أن يكون على علم بالأحداث التي امتنع عن الاحتجاج عليها؛ وينبغي للأحداث أن تكون شائعة إن لم يجر الإبلاغ بها رسميا.
    然而,要使默认产生法律效力,首先涉及默示同意的一方必须了解它没有对此提出抗议的事实;如果没有官方信件往来,这些事实则必须为众所周知。
  • وبسبب طبيعة الأعراف التجارية فانها تكون ملزمة اذا جرى الاتفاق عليها بشكل محدد، بينما الممارسات التجارية تكون ملزمة ما لم يُتفق على خلاف ذلك بشكل محدد لأنها تفترض، على الأقل، وجود اتفاق ضمني.
    由于贸易惯例的性质,如果双方具体商定,它们就具有约束力,而贸易习惯做法是除非另行具体协议,否则就具有约束力,因为它们至少以默示同意为先决条件。
  • وذكر أن تعديل التحفظ يشكل في هذه الحالة تحفظا متأخرا جدا يلزم لقبوله الموافقة الإجماعية الضمنية من جانب جميع الأطراف المتعاقدة أي بعبارة أخرى الانعدام التام لأية اعتراضات عليه خلال سنة من تاريخ استلامه.
    在此种情况下,对保留的修改实际上是新的逾期的保留。 在收到交存通知之日起一年内,所有缔约国一致默示同意,换言之,绝对没有任何异议,此种修改才能接受。
  • وبناء عليه، فإنه ليس في هذه الفقرة، أو في أي جزء آخر من هذا الاتفاق، ما يمكن فهمه على أنه قبول، صريح أو ضمني، من حكومة جنوب السودان لفرض حكومة السودان لرسم عبور بأي قيمة كانت على مستحقات غير مستحقات حكومة جنوب السودان.
    因此,本款或本协定任何其他部分任何内容均不应被理解为南苏丹政府明确或默示同意苏丹政府对南苏丹政府权利量以外的权利量征收任何价值的过境费。
  • )٣( في اﻻحالة الدولية ، يفترض في المحيل والمحال اليه ، ما لم يتفقا على خﻻف ذلك ، أنهما جعﻻ اﻻحالة ، ضمنا ، خاضعة لعادة معروفة على نطاق واسع في التجارة الدولية من قبل اﻷطراف في الممارسة الخاصة بالتمويل بحوالة الحق وتراعى بانتظام من جانبها .
    ⑶ 除非另有协议,在国际转让中,转让人和受让人双方应视为已默示同意对他们的转让适用在国际贸易中该类应收款融资业务当事各方所熟知和通用的惯例。
  • وقد خلص قرار إلى أن البائع، باتفاقه على أخذ المعدات ثانية واصلاحها ثم اعادة تسليمها سريعا، اتفق ضمنا على عدم التقيد بالمادة 71 ولا يمكن، من ثم، ايقاف التزام بإعادة تسليم المعدات بسبب عدم سداد المشتري ديونا سابقة.() الشروط المسبقة للإيقاف
    一项判决裁定,卖方既然同意收回设备,进行修理后再迅速予以交付,就等于已默示同意减损第七十一条的规定,因而不能以买方未偿还以往的债务为由中止其重新交付设备的义务。
  • 5) وبناءً عليه، فإنه رغم أن مبدأ القبول الضمني، في إطار النظام " المرن " الذي اعتمده فـي نهاية المطاف المقرر الخاص الرابع المعني بقانون المعاهدات، لا يستجيب لنفس الضرورات، فإنه يحتفظ بمزايا وفوائد.
    (5) 鉴此,虽然在委员会关于条约法的第四次报告最终采纳的 " 灵活 " 制度中,默示同意原则并没有满足同样的迫切需要,但这一原则还是有一定的优点和好处。
  • 5) وبناءً عليه، فإنه رغم أن مبدأ القبول الضمني، في إطار النظام " المرن " الذي اعتمده في نهاية المطاف المقرر الخاص الرابع المعني بقانون المعاهدات، لا يستجيب لنفس الضرورات، فإنه يحتفظ بمزايا وفوائد.
    (5) 鉴此,虽然在委员会关于条约法的第四位次报告员最终采纳的 " 灵活 " 制度中,默示同意原则并没有满足同样的迫切需要,但这一原则还是有一定的优点和好处。
  • ويمكن الرجوع كذلك إلى قضية خليج مين، التي كانت تتعلق بمعرفة ما إذا كانت الرسائل الواردة من صغار الموظفين الحكوميين الكنديين وتخلف الولايات المتحدة الأمريكية لمدة طويلة عن الإجابة على هذه الرسائل أسبابا كافية للاستنتاج بأن الولايات المتحدة قد أبدت موافقتها الضمنية على المقترحات الكندية الداعية إلى تعيين الحدود البحرية.
    亦可提到缅因湾一案,该案涉及加拿大初级公务员的信函、以及美利坚合众国长时间未予回复是否足以让人由此得出结论认为,美国已默示同意加拿大有关划定海洋界限的建议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5