232- وللصين تاريخ حافل في مجال التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) أثمر نتائج ممتازة. 中国与联合国教科文组织在教育领域进行了广泛而卓有成效的合作。
وبالعمل المتآزر مع الأمم المتحدة ومختلف البلدان، تنهض الصين بمواردها البشرية وبجودة خدماتها في مجالات الإعاقة ذات الصلة. 中国与联合国及有关国家的合作,提高了中国在相关领域的人员能力和服务水平。
231- وتقوم الصين منذ الثمانينات بتنفيذ مشاريع تربوية تعاونية مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. 中国与联合国儿童基金会、联合国开发计划署的教育合作项目始于20世纪80年代初。
وفي السنوات الأخيرة، تعاونت الصين بشكل فعال مع الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، كما شاركت بنشاط في تقديم المساعدة الدولية في الإجراءات المتعلقة بالألغام. 近年来,中国与联合国及其他各国进行了合作,积极参与国际人道主义扫雷行动。
ونفذت الصين أيضا مشاريع تعاون متعددة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في ميادين السكان وتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية. 目前,中国与联合国人口基金等多个国际组织、非政府组织在人口与计划生育、生殖健康领域开展了多个合作项目。
وقامت الصين، بالتعاون مع اليونيسيف، بتنفيذ مشاريع عديدة تتصل بشتى المجالات، كالصحة والتغذية، والتعليم، والوقاية من الكوارث الطبيعية، ونماء أطفال المناطق الفقيرة، وغير ذلك. 中国与联合国儿童基金会开展合作,开展了卫生与营养、教育、自然灾害预防与贫困地区儿童发展等项目。
ولقد تعاونت الصين، خلال السنوات الماضية، مع اليونيسيف على إجراء تجارب تربوية مبتكرة، وعلى تطوير المناهج الدراسية وإصلاحها، وإنجاز الأبحاث والتدريب في مجال التعليم. 近年来,中国与联合国教科文组织还在教育革新实验、课程开发和改革、教育研究与培训等方面开展了积极合作。