简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

贸易和环境委员会

"贸易和环境委员会" معنى
أمثلة
  • وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدعو لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى إدراج المسائل ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر في صلب مناقشاتها للمسائل من وجهة نظر إمكانية وصول أكثر انفتاحاً لمنتجات الأراضي الجافة إلى الأسواق الدولية.
    缔约方会议不妨请世贸组织贸易和环境委员会从国际市场对旱地产品准入更开放的角度将与《公约》有关的问题列入其审议中。
  • (د) استخدمت الدول الأعضاء نتائج اجتماع الخبراء الحكوميين الدوليين المعني بالمعرفة التقليدية وحلقات العمل التي أجراها الأونكتاد في اجتماع المجلس المعني بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية ولجنة التجارة والبيئة.
    (d) 会员国在世贸组织与贸易有关的知识产权协定理事会和贸易和环境委员会中利用传统知识政府间专家会议和贸发会议研讨会的结果。
  • وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدعو لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى إدراج المسائل ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر في مناقشاتها للمسائل من زاوية إتاحة وصول منتجات الأراضي الجافة إلى الأسواق الدولية على أساس أكثر انفتاحاً.
    缔约方会议不妨请世贸组织贸易和环境委员会从国际市场对旱地产品准入更开放的角度将与《公约》有关的问题列入其审议中。
  • وفي هذا السياق، ينبغي أن تراعى تماما ظروف البلدان النامية واحتياجاتها، فضﻻ عن المداوﻻت ذات الصلة الجارية في اللجنة المعنية بالحواجز التقنية التي تعترض التجارة، واللجنة المعنية بالتجارة، والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    在这方面,应充分各国国情和发展中国家的需要以及世界贸易组织(世贸组织)技术性贸易壁垒委员会及贸易和环境委员会正在进行的有关讨论。
  • وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدعو لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى إدراج المسائل ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر في صلب مناقشاتها للمسائل من وجهة نظر إتاحة وصول منتجات الأراضي الجافة إلى الأسواق الدولية على أساس أكثر انفتاحاً.
    缔约方会议不妨请世贸组织贸易和环境委员会从国际市场对旱地产品准入更开放的角度将与《公约》有关的问题列入其审议中。
  • 42- يشتمل برنامج عمل الدوحة على إجراء مفاوضات بشأن قضايا تجارية وبيئية معينة فضلاً عن مواصلة عمل لجنة التجارة والبيئة، بما في ذلك تحديد ما إذا كانت هناك أية حاجة لتوضيح قواعد منظمة التجارة العالمية ذات الصلة.
    多哈工作计划规定要就某些贸易和环境问题进行谈判,而且,贸易和环境委员会要继续工作,包括确定是否需要澄清有关的世贸组织规则。
  • 116- ووافق المؤتمر على ضرورة أن تسعى الأمانة أيضاً للحصول على صفة المراقب في الدورات العادية للجنة التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية بالنظر إلى الصلة الوثيقة بين الموضوعات التي تنظرها الدورات العادية للجنة وعمل الاتفاقية.
    116.缔约方大会同意,考虑到委员会常会审议的主题与《公约》工作的相关性,秘书处应该谋求世贸组织贸易和环境委员会常会的观察员地位。
  • ويتعين على لجنة التجارة والتنمية أن " تقدم تقريراً إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري، وأن تبدي توصيات، عند الاقتضاء، فيما يتعلق بالعمل المقبل، بما في ذلك استصواب عقد مفاوضات " (1).
    贸易和环境委员会将必须 " 向第五次部长级会议报告,并在适当的情况下,就未来行动,包括想谈判的意愿,提出建议 " 。
  • وسوف تعمل لجنة التجارة والتنمية ولجنة التجارة والبيئة كل في إطار ولايتها بمثابة منتدى لتحديد ومناقشة الجوانب الإنمائية والبيئية للمفاوضات، من أجل المساعدة على بلوغ هدف التعبير السليم عن التنمية المستدامة.
    贸易和发展委员会和贸易和环境委员会应在其各自的任务范围内发挥论坛的作用,以便查明和辩论谈判的发展和环境方面,以帮助实现适当反映出可持续发展的目标。
  • وشدد العديد من الوفود على أهمية حصول الاتفاقية على صفة مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في دورتها المنعقدة في شكل دورة استثنائية قائلين إنها ستضمن زيادة الفهم والتعاون بشأن العلاقة بين قضايا التجارة والبيئة.
    70.几个代表团强调了《公约》取得贸易和环境委员会特别会议观察员地位的重要性,认为这可以确保在贸易和环境问题之间的相互作用方面增进了解和合作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5