简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

一次付清协定 معنى

يبدو
"一次付清协定" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • اتفاق المبلغ الإجمالي؛ تسوية إجمالية للمطالبات
أمثلة
  • ويمكن تبيّن دعم النقد، الوارد في الفقرة السابقة، في الممارسات اللاحقة للدول بشأن اتفاقات المبالغ المقطوعة ومعاهدات الاستثمار.
    从判决后各国在一次付清协定和投资条约方面的做法中,可以看出对上一段落批评意见的支持。
  • وبإصدار المحكمة لهذا الحكم تكون قد رفضت الأخذ بالقرارين القضائيين اللذين يتناولان تقرير أوصاف شركات العدو زمن الحرب(). وممارسة الدول في ما يتعلق باتفاقات المبالغ المقطوعة()، بما يشير إلى أنه قد يكون هناك قاعدة تؤيد رفع " حجاب الشركة " للسماح لدولة (لدول) الجنسية لحملة الأسهم بممارسة الحماية الدبلوماسية لصالحهم.
    国际法院作出这一裁决,没有采纳分别涉及战时敌国公司特征 和一次付清协定国家做法 的两项司法判决;这两项判决提出,可能存在一条规则,支持揭示公司真相并使股东国籍国代表其行使外交保护。
  • ويقضي به هذا إلى أن يخلص إلى أن " معايير الأهلية للشركات وحملة الأسهم فيها قد خففت على ما يبدو بدرجة كبيرة، وهكذا فإن موقف المحكمة من حيث مضمون قضية شركة " برشلونة " قد أصبح موضع شك (كما يتجلى ذلك، على الأقل، في اتفاقات المبالغ المقطوعة) " ().
    他因此得出结论, " 公司及其股东的资格标准似乎已大大放宽,因此现在尽管可以对巴塞罗那电车公司案中的大规模控股提出疑问(至少在一次付清协定中得到反映) " 。
  • ولو أن المحكمة أخذت بعين الاعتبار ممارسة الدول المعرب عنها في معاهدات الاستثمار الثنائية، والمتعددة الأطراف، واتفاقات التسوية بمبالغ مقطوعة، وقرارات التحكيم التي تفسر هذه المعاهدات، بدلا من رفض هذه المعاهدات على اعتبار أنها قوانين خاصة تنطبق على أحوال بعينها، لكان في إمكانها العثور على أدلة كافية على وجود قاعدة في القانون الدولي العرفي تدعم مطالبات حملة الأسهم.
    如果国际法院考虑到双边和多边投资条约和一次付清协定中的国家实践,考虑到解释这种条约的仲裁裁决,并不因为这种条约是特别法而不予考虑,法院也许能够找到支持股东索赔的习惯国际法规则的充分证据。