الترويج لاستخدام المعايير عند تبادل المعلومات المدارية عن الأجسام الفضائية 准则B.7 推动在共享空间物体轨道信息时使用标准格式
بغية تشجيع أصحاب المصلحة على الانتقال إلى حيز مشترك. 在意见一致国家集团和联盟之间搭建桥梁-以鼓励利害关系方进入共享空间。
وأوضحت أن تبادل البيانات المتعلقة بالوعي بأوضاع الفضاء هي من المجالات الأساسية التي ينبغي فيها تعزيز التعاون الدولي. 共享空间感知数据是应该加强国际合作的一个基本领域。
16- ويشكل حطام الفضاء تهديداً عشوائياً لجميع الدول المرتادة للفضاء ولجميع مستخدمي الفضاء. 空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。
فقد نُظّمت لهذه الغاية أفرقة عاملة تجمع بين دول مرتادة للفضاء ومشغلين تجاريين. 希望能够,为此组建了几个工作组,汇集了共享空间的国家和商业营运人。
وسوف يعمل على تشجيع التعاون الدولي بغية ضمان مشاركة البشرية كلها في الفوائد المستَمَدَّة من أنشطة الفضاء. 日本将努力促进国际合作以确保全人类共享空间活动所带来的惠益。
ويعد التعاون الإقليمي والدولي أكثر الوسائل الواعدة لتقاسم ميزات تكنولوجيا الفضاء من جانب جميع البلدان لتعزيز تقدمها. 区域和国际合作是各国共享空间技术利益促进本国进步的最有前景的途径。
وقد لوحظ أيضاً أن الدول المرتادة للفضاء ليست الجهات الفاعلة الوحيدة المشتركة في المناقشات بشأن القواعد التنظيمية وسبل المضي قدماً. 与会者还指出,共享空间的国家不是讨论规章和进展方式的唯一行为者。
فالعديد من الدول، وإن لم تكن من المرتادة للفضاء من الناحية التقنية، تشغّل بالفعل أو تشارك في تشغيل موجودات فضائية. 许多国家尽管在技术上没有共享空间,但也运行或者参与运行空间资产。
وذكر أن وضوح الأهداف أمر ضروري لبلوغ الغايات الطويلة الأجل فيما يتعلق بكفالة إتاحة منافع علوم وتكنولوجيا الفضاء للبشرية قاطبة. 需要确立明确的目标,以实现确保全人类共享空间科学技术利益的长期目标。