简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

担保交易法律指南 معنى

يبدو
"担保交易法律指南" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • الدليل التشريعي للمعاملات المكفولة بضمانات
  • "担保" معنى    أكّد; أمن; أمّن; أوعد; تعهّد; رهن; رهينة; شرب
  • "担保交易" معنى    المعاملات المشمولة بضمان
  • "保" معنى    بلغاريا; حمى
  • "交易" معنى    إتِّفاق; اِتِّجار; بادل; باع; باع بسعر محدد; باع
  • "法" معنى    دَارْمَا; طرِيقة; فرنسا
  • "法律" معنى    بوابة:القانون; قانون; قَانُون; مبادئ قانونية
  • "指" معنى    أحال إِلى; أشار; أشار إِلى; أوْرد; أَحَالَ إِلَى;
  • "指南" معنى    دَلِيل; قائمة نموذجية
  • "南" معنى    ج; جنوب; جنُوب; جَنُوب; جِهة الجنُوب
  • "贸易法委员会国际补偿贸易交易法律指南" معنى    الدليل القانون للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لصفقات التجارة المكافئة الدولية
  • "贸易法委员会电子资金转账法律指南" معنى    الدليل القانوني للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق بالتحويلات الإلكترونية للأموال
  • "贸易法委员会拟定工程建筑国际合同法律指南" معنى    الدليل القانوني للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لصياغة العقود الدولية لتشييد المنشآت الصناعية
  • "拟定工程建筑国际合同法律指南" معنى    الدليل القانوني بشأن إعداد العقود الدولية لإنشاء المشاريع الصناعية
  • "私人融资基础设施项目法律指南" معنى    الدليل التشريعي المتعلق بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلاً خاصاً
  • "担保" معنى    أكّد  أمن  أمّن  أوعد  تعهّد  رهن  رهينة  شرب نخب  صان  ضمان  ضمانة  ضمن  ضمِن  عاهد  كفالة  كفل  وَثَّقَ  وَعَدَ
  • "指南" معنى    دَلِيل  قائمة نموذجية
  • "交易" معنى    إتِّفاق  اِتِّجار  بادل  باع  باع بسعر محدد  باع بصورة جيدة  بحث العلاقات التجارية  بحث في  تاجر  تجارة  تجر ب  تسوق  تعامل  تعامُل  تعامُلات  تنازلات متبادلة  تَداوَلَ  تَفاهُم  تِجارة  تِجَارَة  حركة  حظي بالقبول  خدع  روج لبضاعة  ساوم  سوق  سوّق  صفقة تجارية  صفْقة  عالج  عمل في التجارة  عملية  عمليه تجارية  غش  قام بعمل تجاري  قايض  قنع  معاملة  معاملة مالية  معاوضة  مقايضة  مُعاملة  مُعَامِلَة  وزع
  • "担保人" معنى    كَافِل
  • "担保权" معنى    الحق الضماني
  • "关于调整工业所有形式的法律方面问题指南" معنى    دليل النواحي القانونية لإعادة تشكيل هيكل الملكية في مجال الصناعة
  • "指南针" معنى    بوصلة  بَرْجَل  بُوصُّلَة  حُكّ
  • "李指南" معنى    لي جي-نام
  • "电影/指南" معنى    ويكيبيديا:دليل الأسلوب/فيلم
  • "国际贸易法" معنى    القانون التجاري الدولي
  • "法律" معنى    بوابة:القانون  قانون  قَانُون  مبادئ قانونية
أمثلة
  • وقد وافقت الأونسيترال في دورتها التاسعة والثلاثين على جوهر التوصيات المتعلقة بمشروع الدليل التشريعي للمعاملات المضمونة.
    贸易法委员会在第三十九届会议期间已经核准了担保交易法律指南草案建议的基本内容。
  • وأعلن أن أستراليا تؤيد الأعمال التي تقوم بها الأونسيترال فيما يتعلق بوضع دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة، وتأمل أن يحظى الدليل بالموافقة عليه فيه الدورة القادمة.
    澳大利亚支持委员会制定担保交易法律指南的工作,希望委员会下次会议能够核准指南。
  • وأردفت قائلة إن ماليزيا ناشطة أيضاً في الفريق العامل السادس (المصالح الأمنية)، حيث ترصد رصداً وثيقاً التطورات المستجدة إثر اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي حول المعاملات المضمونة.
    马来西亚同样也积极参与第六工作组(担保物权)的工作,它密切监测担保交易法律指南草案通过后的发展情况。
  • وقالت إن الموافقة من حيث المبدأ على جوهر التوصيات الواردة في مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة تشكل خطوة شديدة الأهمية في وضع نموذج عام لنظام عصري للتمويل المضمون.
    原则上核准贸易法委员会担保交易法律指南建议的实质内容是编制现代担保筹资制度全球模式特别重要的一步。
  • وأعرب عن الأمل في أن يمكن التقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بمشروع الدليل التشريعي للأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة من إعداد وثيقة شاملة ومتوازنة في الدورة الأربعين.
    人们期望,迄今为止在贸易法委员会担保交易法律指南草案方面取得的进展有助于在第四十届会议上编写综合全面平衡的文件。
  • وقال إن كندا تتطلع إلى المشاركة في تطوير العمل الذي يقوم به الفريق العامل السادس من أجل إعداد قانون نموذجي للمصالح الضمانية يكمّل بشكل مفيد دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    加拿大希望推动第六工作组的工作,拟定担保交易示范法,这将构成《贸易法委员会担保交易法律指南》的有益补充。
  • وأبدت سرور وفدها لموافقة اللجنة على الأحكام الجوهرية لمشروع الدليل التشريعي للمعاملات المضمونة، وهي أحكام تراعي مختلف التقاليد القانونية وتتمشى مع تطور التشريعات المتعلقة بهذا الموضوع.
    法国代表团感到十分高兴,委员会批准了关于担保交易法律指南草案的重要条款,其内容尊重不同的法律传统,而且符合关于这个问题的法律发展。
  • وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تواصل الاضطلاع بدور فاعل في الفريق العامل السادس (المصالح الأمنية) الذي بدأ العمل على مرفقٍ لمشروع الدليل التشريعي حول المعاملات المضمونة، وذلك لتغطية المسائل المتصلة بالملكية الفكرية.
    联合王国继续在第六工作组(物权担保)发挥积极作用。 该工作组已开始《担保交易法律指南》草案附件的工作,以覆盖知识产权问题。
  • وعبر عن ترحيب المغرب بالأعمال التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق بمشروع الدليل التشريعي للمعاملات المضمونة وعن تأييده للتوصيات التي وافقت عليها اللجنة بشأن النهجين الأساسيين للضمان، الشامل والوظيفي، الواجب اتباعهما في أي قانون عصري للمعاملات المضمونة.
    摩洛哥欢迎担保交易法律指南草案方面取得的进展,支持委员会核准对担保权益采取全面措施,应当以现代担保交易法的方式实施。
  • تثني أيضا على اللجنة لموافقتها على جوهر توصيات مشروع الدليل التشريعي للمعاملات المكفولة بضمانات، الذي وضع لتيسير التمويل المكفول بضمانات، مما يعزز زيادة إمكانية الحصول على ائتمان منخفض التكلفة وينهض بالتجارة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    又赞扬委员会核可了关于担保交易法律指南草案的建议的实质内容,该指南的目的在于便利担保融资,以促进对低费用信贷的利用并增进国内和国际贸易;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2