无报酬的贡献 معنى
الترجمة العربيةجوال إصدار
- مساهمة مقدمة بدون أجر
- "无" معنى اللا وجود; بدون; بِدُونَ; بِغَيْرِ; بِلَا;
- "报" معنى إعلان عن وظيفة شاغرة; جريدة; جرِيدة; جَرِيدَة;
- "报酬" معنى أجر; أجْر; أَجْر; تسْدِيد; تعويض; تَعْوِيض;
- "酬" معنى يعوض
- "的" معنى إِضَافَة; اَلَّذِي; سلبي
- "贡" معنى ضريبة
- "贡献" معنى سَاهَمَ
- "献" معنى تبرع
- "无报酬的家务工作" معنى عمل أسري بلا أجر
- "无报酬工作" معنى أعمال لا يتقاضى عنها أجر عمل بلا أجر
- "有报酬的工作" معنى نشاط مجز
- "无报酬家庭工人" معنى أفراد الأسرة العاملون بدون أجر
- "伊斯兰对中古欧洲的贡献" معنى التأثير الإسلامي على أوروبا خلال العصور الوسطى
- "宗教对和平文化的贡献" معنى إسهام الأديان في ثقافة السلام
- "关于妇女对和平文化的贡献的声明" معنى بيان عن إسهام المرأة في ثقافة السلام
- "妇女对和平文化的贡献问题专家组会议" معنى اجتماع فريق الخبراء المعني بإسهام المرأة في ثقافة السلام
- "妇女对和平文化的贡献高级别协商" معنى المشاورة الرفيعة المستوى بشأن إسهام المرأة في ثقافة السلام
- "波兰对第二次世界大战的贡献" معنى المساهمة البولندية في الحرب العالمية الثانية
- "报酬" معنى أجر أجْر أَجْر تسْدِيد تعويض تَعْوِيض ثُوَاب جزاء جَزَاء دخْل دفْع دفْعة راتب راتِب سداد مكافأة مُرتّب مُكافأة مُكَافَأَة
- "1975年关于妇女的平等地位和她们对发展与和平的贡献的墨西哥宣言" معنى "إعلان المكسيك المتعلق بتساوي المرأة ومساهمتها في التنمية والسلم
- "核技术对发展中国家经济和科学进步的贡献专家组" معنى فريق الخبراء المعني بإسهام التكنولوجيا النووية في التقدم الاقتصادي والعلمي للبلدان النامية
- "阿拉伯文化通过西班牙和葡萄牙对伊比利亚-美洲文化所作的贡献" معنى إسهام الثقافة العربية في الثقافات الأيبيرية - الأمريكية عن طريق إسبانيا والبرتغال
- "无报告" معنى لا شيء للإبلاغ؛ تقرير صفري
- "跨国公司对拉丁美洲和加勒比增长与发展的贡献区域高级别专题讨论会" معنى الندوة الإقليمية الرفيعة المستوى المعنية بمساهمة الشركات عبر الوطنية في نمو وتنمية أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
- "付报酬" معنى دفع سدّد عوّض
أمثلة
- ويميل هذا العمل إلى أن يكون ذا طابع جنساني في المقام الأول، وتتحمل المرأة فيه إلى حد كبير الجزء الأكبر، ويتجسد ذلك في قلة إمكانيات الاستفادة من الموارد والفرص، بما في ذلك المشاركة في العمالة المدفوعة الأجر، وينال أيضا من قيمة هذه الإسهامات غير المدفوعة الأجر والاعتراف بها.
这种工作常常在很大程度上分性别承担,由妇女承担更大的份额,这样就减少了对资源和机会的获得,包括对有偿就业的参与。 这还会损害价值和对这些无报酬的贡献的承认。 - 25- وإحدى الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة الضعف الاقتصادي للمرأة تتمثل في اعتماد نظام ملكية في القانون المدني التركي الجديد (عام 2002) ينص على التقاسم المتساوي لجميع الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج في حالة الطلاق، وهو ما يشكل تسليماً بإسهامات المرأة بلا أجر في إعالة الأسرة.
减少妇女的经济脆弱性的一个良好做法,是采用新《土耳其民法》(2002年)中的财产制度。 该法规定,离婚时,双方平分婚姻期间取得的全部财产,因而承认了妇女为维持家庭生活作出的无报酬的贡献。