وفيما يتعلق بغزة، فإن إسرائيل مستمرة فى سياسة الأرض المحروقة. 以色列对加沙实行的完全是焦土政策。
إن إسرائيل تمارس سياسة الأرض المحروقة لإفنـاء الشعب الفلسطيني. 以色列一直在执行想要消灭巴勒斯坦人民的焦土政策。
منها على وجه الخصوص أن جنود أفريقيا الوسطى أنهوا عام 2008 سياسة القضاء على 尤其是,2008年中非部队停止执行焦土政策。
ومع ذلك اتبع سياسة اﻷرض المحروقة التي اتهم على أساسها. 然而,他实行了 " 焦土政策 " ,这就提供了这一控罪的基础。
وﻻ يمكن أن يكون ذلك حدثا فرديا بل هو سياسة عامة مخطط لها تخطيطا جيدا ومنفذة بإحكام تقوم على حرق اﻷرض والتطهير اﻹثني. 这绝不是偶然事件,而是有计划的焦土政策和种族清洗政策的有效执行。
ومن الواضح أن هذه الجرائم ضد اﻹنسانية هي جزء من " سياسة اﻷرض المحروقة " . 很明显,这些危害人类罪行是 " 焦土政策 " 的一部分。
واتّبعت قوات الدفاع الشعبي أساليب تماثل سياسة حرق الأرض للحيلولة دون أن تتلقى الحركات المسلحة أي دعم من السكان المدنيين. 人民保卫部队和金戈威德为了使武装运动得不到平民的支持,采取了类似焦土政策的做法。
واتهموا أيضا حركة العدل والمساواة باتباع سياسة الأرض المحروقة من أجل إتلاف أي دليل على تواجدهم المزعوم في المنطقة وتحميل الحكومة مسؤولية هذه الهجمات. 他们还指责正义运动执行焦土政策,以便销毁其据称在该地区逗留的证据和把这些攻击归罪于政府。
وتجب أﻻ تمس سياسة " اﻷرض المحروقة " التي تنتهجها دولة محتلة حتى اثناء انسحابها من تلك اﻷراضي، بتلك اﻷعيان. 占领国实行的任何 " 焦土政策 " ,即使从该领土撤退时,均不得影响这类物体。